"قضايا إدارية" - Translation from Arabic to English

    • administrative cases
        
    • administrative issues
        
    • managerial issues
        
    Also undertook a wide range of civil cases, including administrative cases involving judicial review of the administrative actions of government officials UN كما تسلَّم مجموعة واسعة من القضايا المدنية بينها قضايا إدارية تنطوي على مراجعة قضائية لإجراءات إدارية اتخذها مسؤولون حكوميون
    Also undertook a wide range of civil cases, including administrative cases involving judicial review of the administrative actions of government officials UN كما تسلَّم مجموعة واسعة من القضايا المدنية بينها قضايا إدارية تنطوي على مراجعة قضائية لإجراءات إدارية اتخذها مسؤولون حكوميون
    In 2003 4 administrative cases were investigated and administrative penalties were imposed on offenders. UN وفي عام 2003، تم التحقيق في أربع قضايا إدارية وفُرضت عقوبات إدارية على مرتكبي المخالفات.
    The distribution of the first survey to troop-contributing countries was delayed to August 2010 owing to administrative issues. UN وتأخر توزيع الاستقصاء الأول على البلدان المساهمة بالقوات حتى 2010 بسبب قضايا إدارية.
    This is a particular problem in scenarios where project managers get drawn into resolving the administrative issues with the projects; UN وهذه مشكلة بالذات في السيناريوهات التي ينغمس فيها مديرو المشاريع في حل قضايا إدارية في المشاريع؛
    In accordance with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, we have also examined the management issues and concluded that there are no material managerial issues to draw to the attention of the General Assembly. UN وفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، نظرنا أيضا في المسائل الإدارية، وخلصنا إلى أنه لا توجد قضايا إدارية جوهرية يُسترعى إليها انتباه الجمعية العامة.
    Thus, in 2007, the Supreme Court quashed or modified decisions in 24.4 per cent of administrative cases appealed, and in 2008 the corresponding percentage was 29.6 per cent. UN وألغت المحكمة العليا أو عدّلت ما نسبته 24.4 في المائة من القرارات المتخذة في قضايا إدارية مطعون بها، ووصلت هذه النسبة إلى 29.6 في المائة عام 2008.
    The courts of first instance had considered administrative cases related to the fight against domestic violence, protection of and support to victims of domestic violence as follows: in 2007, there were 492 cases considered, in 2008 - 197, in 2009 - 159, in 9 months of 2010 - 177. UN وكانت المحاكم الابتدائية قد نظرت في قضايا إدارية متصلة بمكافحة العنف المنزلي، وحماية ضحاياه ودعمهم على النحو التالي: في عام 2007، تم النظر في 492 قضية، و197 قضية في عام 2008، و159 قضية في عام 2009، و177 قضية خلال تسعة أشهر من عام 2010.
    Thus, in 2007, the Supreme Court has quashed or modified decisions in administrative cases in 24.4 per cent of the cases appealed, and in 2008, this figure constitutes 29.6 per cent. UN وألغت المحكمة العليا أو عدّلت ما نسبته 24.4 في المائة من القرارات المتخذة في قضايا إدارية مطعون بها، ووصلت هذه النسبة إلى 29.6 في المائة عام 2008.
    Thus, in 2007, the Supreme Court quashed or modified decisions in 24.4 per cent of administrative cases appealed, and in 2008 the corresponding percentage was 29.6 per cent. UN وألغت المحكمة العليا أو عدّلت ما نسبته 24.4 في المائة من القرارات المتخذة في قضايا إدارية مطعون بها، ووصلت هذه النسبة إلى 29.6 في المائة عام 2008.
    Thus, in 2007, the Supreme Court has quashed or modified decisions in administrative cases in 24.4 per cent of the cases appealed, and in 2008, this figure constitutes 29.6 per cent. UN وألغت المحكمة العليا أو عدّلت ما نسبته 24.4 في المائة من القرارات المتخذة في قضايا إدارية مطعون بها، ووصلت هذه النسبة إلى 29.6 في المائة عام 2008.
    It decides on cassation complaints requesting it to reverse final decisions of regional courts in administrative cases. UN وتبت في الطعون التي تُرفع إلى محكمة الاستئناف والتي تطالب بالرجوع عن قرارات نهائية أصدرتها محاكم إقليمية في قضايا إدارية.
    However, Kuwaiti women actively participate in support duties within the judiciary, including the positions of investigators at the General Attorney's Office and state attorneys in the " Fatwa and Legislations Department " where they defend the Government in administrative cases. UN بيد أنه يُشار إلى أن المرأة الكويتية تشارك بنشاط في دعم مهام سلك القضاء، بما في ذلك في وظائف المحققين التابعين للنيابة العامة وفي وظائف محامي الدولة التابعين لإدارة الفتوى والتشريع، التي يتولين فيها الدفاع عن الحكومة في قضايا إدارية.
    Thus, pursuant to article 2.15, part 2, point 7, of the P.E. Code, a prosecutor, within his/her powers, can introduce a protest motion against court rulings on administrative cases which are contrary to the existing legislation. UN فالفقرة 7 من الجزء 2 من المادة 2-15 من قانون الإجراءات التنفيذية المتعلقة بالمخالفات الإدارية تنص على أنه يجوز للمدعي العام، في إطار ممارسة صلاحياته، أن يعترض على الأحكام الصادرة عن المحاكم في قضايا إدارية إذا كانت متعارضة مع التشريعات السارية.
    Thus, pursuant to article 2.15, part 2, point 7, of the P.E. Code, a prosecutor, within his/her powers, can introduce a protest motion against court rulings on administrative cases which are contrary to the existing legislation. UN فالفقرة 7 من الجزء 2 من المادة 2-15 من قانون الإجراءات التنفيذية المتعلقة بالمخالفات الإدارية تنص على أنه يجوز للمدعي العام، في إطار ممارسة صلاحياته، أن يعترض على الأحكام الصادرة عن المحاكم في قضايا إدارية إذا كانت متعارضة مع التشريعات السارية.
    The secretariat and the GM coordinated their approaches to various administrative issues. UN نسقت الأمانة والآلية العالمية نُهجهما إزاء عدة قضايا إدارية.
    The legal advice on administrative issues covers advice pertaining, inter alia, to negotiation of host Government agreements and memorandums of understanding; ensuring consistency with United Nations rules and regulations (copyright, administrative and financial matters); and advice on personnel-related matters. UN 19 - وتغطي المشورة القانونية بشأن قضايا إدارية تلك المشورة التي تتعلق بعدة أمور من بينها التفاوض بشأن الاتفاقات ومذكرات التفاهم الخاصة بالحكومة المضيفة ، وضمان التواؤم مع قواعد ولوائح الأمم المتحدة (حقوق الطبع والنشر والمسائل الإدارية والمالية) وتقديم المشورة بشأن المسائل الخاصة بالموظفين.
    The legal advice on administrative issues covers advice pertaining, inter alia, to negotiation of host Government agreements and memorandums of understanding; ensuring consistency with United Nations rules and regulations (copyright, administrative and financial matters); and advice on personnel-related matters. UN 19 - وتغطي المشورة القانونية بشأن قضايا إدارية تلك المشورة التي تتعلق بعدة أمور من بينها التفاوض بشأن الاتفاقات ومذكرات التفاهم الخاصة بالحكومة المضيفة ، وضمان التواؤم مع قواعد ولوائح الأمم المتحدة (حقوق الطبع والنشر والمسائل الإدارية والمالية) وتقديم المشورة بشأن المسائل الخاصة بالموظفين.
    The Board states that it would balance the reduction in coverage of " management " issues at the entity level by producing a limited number of topic-specific reports each year on selected major managerial issues. UN وذكر المجلس أنه سيحقق التوازن بين تخفيض تغطية قضايا " الإدارة " على مستوى الكيانات من خلال إعداد عدد محدود من التقارير ذات المواضيع المحددة كل سنة عن قضايا إدارية كبرى مختارة.
    2. As a matter of practice, organizations could encourage all staff and management to work at resolving conflict informally as soon as managerial issues emerge. UN 2 - ويمكن للمنظمات أن تتبع ممارسة تشجيع جميع الموظفين والمديرين على العمل على حل النزاعات بشكل غير رسمي حالما تنشأ قضايا إدارية.
    40. In its comments on the report of the Joint Inspection Unit, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination had focused on purely managerial issues, while the Secretary-General's report had concentrated on internal controls. UN 40 - وقال إن مجلس المديرين التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة قد ركز في تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة على قضايا إدارية بحتة في الوقت الذي ركز فيه تقرير الأمين العام على الضوابط الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more