Legislation should take a rights-based approach to addressing children's issues. | UN | ينبغي أن تتخذ التشريعات اتجاها قائما على الحقوق لمعالجة قضايا الأطفال. |
Accordingly, children, their representatives, those working on children's issues and other stakeholders should be aware of its existence. | UN | ولذلك، ينبغي أن يكون الأطفال وممثلوهم والأشخاص الذين يعملون على قضايا الأطفال وغيرهم من أصحاب المصلحة على علم بوجوده. |
However, it remains concerned as to the Council's level of authority, status and effective relationships with the relevant ministries dealing directly with children's issues. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء مستوى سلطة المجلس وإزاء مركزه وعلاقاته الفعلية مع الوزارات ذات الصلة التي تتناول قضايا الأطفال بصورة مباشرة. |
:: Only specialized personnel can handle cases of children involved with the justice system. | UN | :: الموظفون المتخصصون وحدهم بإمكانهم معالجة قضايا الأطفال التي ينظر فيها نظام العدالة؛ |
As a nation with one of the youngest populations in the world, the issues of children and youth are of utmost concern to us. | UN | وبصفتنا أمة لديها أصغر سكان العالم سنا، فإن قضايا الأطفال والشباب تسبب لنا أعمق القلق. |
A new media service was established to help journalists research and write about children's issues. | UN | وأُدخلت خدمة جديدة لوسائط الإعلام لمساعدة الصحافيين على إجراء البحوث والكتابة عن قضايا الأطفال. |
The Government has also established institutions to address children's issues at various levels. | UN | وأنشأت الحكومة أيضا مؤسسات لمعالجة قضايا الأطفال على مختلف المستويات. |
Notes Statistical information relating to children's issues in the Sultanate | UN | معلومات إحصائية بشأن قضايا الأطفال في سلطنة عمان |
The evaluation concluded that IRC is uniquely positioned as the only dedicated research centre of UNICEF and as one of the few research institutions focusing on children's issues. | UN | وخلص التقييم إلى أن مركز اينوشنتي يحتل موقعا فريدا يجعله مركز البحوث المتخصص الوحيد التابع لليونيسيف ويجعله واحداً من مؤسسات البحوث القليلة التي تركز على قضايا الأطفال. |
children's issues had therefore to be addressed in conjunction with the challenges of overall socio-economic development. | UN | ولذا يتعين معالجة قضايا الأطفال مقترنة بالتحديات الخاصة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية الكلية. |
It had made children's issues a top priority and was sparing no effort to that end. | UN | وقد أعطت قضايا الأطفال أولوية عليا ولا تدخر جهدا لبلوغ هذا الهدف. |
Accordingly, her country had developed a comprehensive approach to children's issues. | UN | ووفقا لذلك، قالت إن بلدها قد وضع نهجا شاملا لمعالجة قضايا الأطفال. |
Partnerships between Government and civil society must also be sustained, and children's issues should never be politicized. | UN | ولا بد أيضا من الإبقاء على علاقات الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني، كما ينبغي عدم تسييس قضايا الأطفال أبدا. |
Preparations are under way for establishing appropriate legal and judicial frameworks for dealing with children's issues. | UN | وتجري الاستعدادات لإنشاء الأطر القانونية والقضائية المناسبة لمعالجة قضايا الأطفال. |
Pakistan's approach is that children's issues come under the purview of human rights and human development. | UN | أما نهج باكستان فقوامه أن قضايا الأطفال تقع في نطاق قانون حقوق الإنسان والتنمية الإنسانية. |
:: Only specialized personnel can handle cases of children involved with the justice system. | UN | :: عدم معالجة قضايا الأطفال التي ينظر فيها نظام العدالة إلا من قبل أفراد متخصصين. |
The event highlighted the issues of children in context of housing rights. | UN | وقد أبرز الحدث قضايا الأطفال في سياق حقوق الإسكان. |
The provision of adequate training on refugee child issues to all persons involved is highly desirable. | UN | ومن المستصوب للغاية توفير التدريب المناسب بشأن قضايا الأطفال اللاجئين لجميع الأشخاص المعنيين. |
Two training sessions have been held for police officers at border points on dealing with cases of child smuggling (40 officers); | UN | - دورتين تدريبيتين لأفراد الشرطة في المنافذ حول التعامل مع قضايا الأطفال المهربين (40ضابط). |
Efforts are continuing to set up courts and prosecution services to deal with children's cases to ensure their protection from abuse. | UN | وهناك جهود حثيثة لإنشاء محاكم ونيابات متخصصة للتعامل مع قضايا الأطفال لضمان حمايتهم من العنف والإساءة. |
II. Mainstreaming the issue of children affected by armed conflict into system-wide activities | UN | تعميم قضايا الأطفال والمتأثرين بالصراع المسلح في أنشطة المنظومة ككل |
E. Integration of issues relating to children affected by armed conflict into key United Nations-led institutional processes | UN | هاء - دمج قضايا الأطفال والصراعات المسلحة في العمليات المؤسسية الرئيسية التي تقودها الأمم المتحدة |
History and analysis indicate that children's causes would continue to receive donor support during uncertain times. | UN | ويتضح من تفحص النتائج الماضية وتحليلها أن قضايا الأطفال ستظل تتلقى الدعم من المانحين خلال الأوقات المتقلبة. |
In order to improve the arrangements for the custody of persons deprived of their liberty, the State party should undertake measures to reduce overcrowding, including consideration of noncustodial forms of detention in line with the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (The Tokyo Rules), and in the case of children in conflict with the law ensure that detention is only used as a measure of last resort. | UN | من أجل تحسين الترتيبات المتخذة للتحفظ على الأشخاص المحرومين من حريتهم، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للحد من الاكتظاظ، بما في ذلك النظر في اعتماد أشكال احتجاز بديلة تماشياً مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)، وأن تضمن عدم استخدام الاحتجاز، في قضايا الأطفال المخالفين للقانون إلاّ بعد استنفاد جميع التدابير الأخرى. |
Specialized personnel are being trained at courses held in and outside Jordan so that they can deal with cases involving children in a considerate manner consistent with their characteristic sensitivity and innocence. | UN | كما يتم تدريب وتأهيل قوى بشرية متخصصة، ويتم عقد دورات تدريبية داخل الأردن وخارجه للتعامل مع قضايا الأطفال بأسلوب حضاري يرتفع إلى مستوى الحساسية والمشاعر البريئة التي يتميزون بها. |
Stuff with kids is always the worst. | Open Subtitles | قضايا الأطفال هي الأسوء |