"قضايا التجارة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international trade issues
        
    Assistance was provided upon request on international trade issues to Bhutan, Botswana, Cape Verde, Comoros, the Lao People's Democratic Republic, Mozambique, Rwanda and the Syrian Arab Republic. UN وقدمت المساعدة لدى طلبها في قضايا التجارة الدولية إلى كل من بوتان، وبوتسوانا، والرأس الأخضر، وجزر القمر، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وموزامبيق، ورواندا، والجمهورية العربية السورية.
    The work by UNCTAD on capacity building in international trade issues was of great benefit. UN وقال إن العمل الذي أنجزه الأونكتاد في مجال بناء القدرات على صعيد قضايا التجارة الدولية عمل بالغ الفائدة.
    UNCTAD was competent to follow the developments in the Uruguay Round within its mandate and to review international trade issues that had a bearing on the development process. UN إذ يتمتع اﻷونكتاد بصلاحية متابعة تطورات جولة أوروغواي بموجب ولايته وباستعراض قضايا التجارة الدولية ذات التأثير على عملية التنمية.
    It also supports national/regional research and training institutions on international trade issues. UN كما أنه يوفر الدعم لمؤسسات البحث والتدريب الوطنية/الإقليمية بشأن قضايا التجارة الدولية.
    It recognizes and commends the secretariat's research on and analysis of international trade issues and their development dimension, and the technical cooperation and capacity-building activities. UN وهي تعترف وتشيد بما أجرته الأمانة من بحوث وتحليلات بشأن قضايا التجارة الدولية وبُعدها الإنمائي، وما تضطلع به من أنشطة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.
    Those databases and modelling were essential tools for the analysis of international trade issues and for supporting the negotiators in the multilateral trade negotiations. UN فقواعد البيانات والنماذج هذه هي أدوات أساسية لتحليل قضايا التجارة الدولية ودعم المتفاوضين في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Within this framework, UNCTAD supports the implementation in Uganda and the United Republic of Tanzania of institutional strengthening for national deliberations and consensus building on international trade issues and negotiations. UN ويدعم الأونكتاد، ضمن هذا الإطار، تنفيذ عملية تعزيز المؤسسات في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة من أجل المداولات الوطنية وبناء توافق في الآراء بشأن قضايا التجارة الدولية والمفاوضات حولها.
    In addition, IDB has requested UNCTAD to submit various technical assistance proposals on various international trade issues. UN وفضلا عن ذلك، طلب البنك اﻹسلامي للتنمية من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يقدم مقترحات عدة بالمساعدة التقنية بشأن مختلف قضايا التجارة الدولية.
    Assistance was provided upon request on international trade issues to Bhutan, Botswana, Cape Verde, Comoros, the Lao People's Democratic Republic, Mozambique, Rwanda and the Syrian Arab Republic. UN وقدمت المساعدة، عند الطلب، في قضايا التجارة الدولية إلى بوتان، وبوتسوانا، وجزر القمر، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، والرأس الأخضر، ورواندا، وموزامبيق.
    In this regard, many United Nations resident coordinators are requesting UNCTAD assistance to address government priorities on international trade issues at the country level. UN وفي هذا الصدد، يطلب عدد كبير من منسقي الأمم المتحدة المقيمين مساعدة الأونكتاد لمعالجة أولويات الحكومة بشأن قضايا التجارة الدولية على الصعيد القطري.
    From the discussions on international trade issues in the Working Group there was a common understanding on the need to address market access for developing countries, including in agriculture, services and non-agricultural products, in particular those of interest to developing countries. UN وفي أثناء المناقشات التي جرت حول قضايا التجارة الدولية في الفريق العامل برز فهم مشترك لضرورة تناول دخول البلدان النامية في الأسواق في مجالات منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية وبخاصة ما يهم البلدان النامية منها.
    In paragraph 21 of the same resolution it recognized that it was necessary to enhance efforts to consider and evaluate the impact on the enjoyment of human rights of international economic and financial issues, inter alia international trade issues and also good governance and equity at the international level. UN وفي الفقرة 21 من القرار نفسه، سلّمت الجمعية بضرورة تعزيز الجهود المبذولة لدراسة وتقييم أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية في التمتع بحقوق الإنسان، مثل قضايا التجارة الدولية والحكم السديد والإنصاف على المستوى الدولي.
    Cooperation with ACP, World Bank, SELA, Islamic Bank, OAS, LAS, ATFP, AMF and liaison with civil society on international trade issues. UN والتعاون مع مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، والبنك الدولي، والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، والبنك اﻹسلامي، ومنظمة الدول اﻷمريكية، وجامعة الدول العربية، والبرنامج العربي لتمويل التجارة، وصندوق النقد العربي، والاتصال مع المجتمع المدني بشأن قضايا التجارة الدولية.
    The General Assembly should adopt the necessary decisions at its current session to provide new opportunities for increasing the access of goods and services from Eastern European countries to world markets. Those elements should be reflected in an omnibus resolution on international trade issues to be adopted in the Second Committee. UN ٢٧ - وقالت ينبغي أن تتخذ الجمعية العامة في دورتها الحالية المقررات اللازمة، لتوفير فرص جديدة لزيادة سبل وصول السلع والخدمات من بلدان أوروبا الشرقية إلى اﻷسواق العالمية، وينبغي أن تعكس هذه العناصر في قرار شامل عن قضايا التجارة الدولية يتم اعتماده في اللجنة الثانية.
    2. The provisional agenda in section I above has been prepared by the UNCTAD secretariat on the basis of the mandate given to the Panel by the General Assembly resolution, taking into consideration the current critical international trade issues and their impact on the trade performance and prospects of island developing countries. UN ٢- أعدت أمانة اﻷونكتاد جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع اﻷول أعلاه استناداً إلى الولاية التي أوكلها قرار الجمعية العامة إلى الفريق، مع مراعاة قضايا التجارة الدولية الحيوية الجارية وأثرها على أداء وتوقعات تجارة البلدان الجزرية النامية.
    Moreover, the persistent attempts of developed countries to link international trade issues with extraneous issues, such as labour standards, amount to a new form of protectionism. Such insidious obstacles to free and open trade have to be done away with so that the global economy can benefit from an equitable, transparent and rule-based multilateral trading system, with the World Trade Organization as its embodiment. UN فضلا عن ذلك، فإن محاولات البلدان المتقدمة النمو المستمرة للربط بين قضايا التجارة الدولية وقضايا خارجية، مثل شروط العمل، ترقى إلى نوع جديد من الحمائية، ويتعين التخلص من هذه العقبات الخبيثة التي تعترض سبيل التجارة الحرة والمفتوحة ليتسنى للاقتصاد العالمي الانتفاع بنظام تجارة متعدد اﻷطراف منصف وشفاف ومعتمد على قواعد مرعية على نحو يتجسد في منظمة التجارة العالمية.
    11A The amount requested ($37,400) would provide for consultative and fact-finding missions to selected countries relating to issues in the implementation of agreements emerging from multilateral trade negotiations; and participation in international meetings on the most critical international trade issues. UN ١١ ألف -٥٩ سيغطي المبلغ المطلوب )٤٠٠ ٣٧ دولار( تكاليف البعثات الاستشارية وبعثات تقصي الحقائق الموفدة إلى بلدان مختارة فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بتنفيذ الاتفاقات الناشئة عن المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف؛ والمشاركة في الاجتماعات الدولية بشأن قضايا التجارة الدولية البالغة اﻷهمية.
    Therefore, international trade issues (particularly their development dimensions), which are subject to multilateral negotiations in the World Trade Organization (WTO), have been addressed in UNCTAD's intergovernmental meetings. UN 2- وعليه، فإن قضايا التجارة الدولية (وخصوصاً أبعادها الإنمائية) التي تخضع للمفاوضات المتعددة الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية، ما برحت تعالج في الاجتماعات الحكومية الدولية التي يعقدها الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more