"قضايا التحرش الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • cases of sexual harassment
        
    • sexual harassment cases
        
    • issues of sexual harassment
        
    • sexual harassment issues
        
    • cases involving sexual harassment
        
    • with sexual harassment
        
    The Committee, however, expresses its concern that neither the Equality and Anti-Discrimination Ombud nor the Tribunal are authorized to hear cases of sexual harassment. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم السماح لأمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز ولا للمحكمة المختصة بالنظر في قضايا التحرش الجنسي.
    The Committee calls upon the State party to include provisions prohibiting and preventing sexual harassment in its national labour law and to provide its labour inspectorate with the necessary human, technical and financial resources to deal with cases of sexual harassment in an efficient manner. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج أحكام تحظر التحرش الجنسي وتمنعه في قانون العمل الوطني وتمكين مفتشية العمل من الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لمعالجة قضايا التحرش الجنسي بفعالية.
    The Hon'ble High Court Division of Supreme Court of Bangladesh has recently given directives detailing a set of guidelines for action in cases of sexual harassment of women in academic institutions, workplaces and organizations. UN وأصدرت محكمة الاستئناف العليا وهي إحدى دائرتي المحكمة العليا لبنغلاديش، في الآونة الأخيرة، إيعازات تفصِّل مجموعةَ مبادئ توجيهية للاجراءات التي تتخذ في قضايا التحرش الجنسي بالنساء في المؤسسات التعليمية، وأماكن العمل، والمنظمات.
    The Commission seeks to assist both employees and employers, in dealing with sexual harassment cases in the work place. UN وتسعى اللجنة لمساعدة كل من العاملين وأرباب العمل، في معالجة قضايا التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Most legislative interventions are contained in the Gender Equality Act which also addresses issues of sexual harassment in schools. UN ويرد معظم التدخلات التشريعية في قانون المساواة بين الجنسين الذي يطرق أيضا قضايا التحرش الجنسي في المدارس.
    Promotion of the Status of Women in the Health System The Ministry of Health holds a yearly seminar for women on women-related issues, and specifically on sexual harassment issues. UN 350- تعقد وزارة الصحة حلقة دراسية سنوية للمرأة في مجال القضايا المتصلة بالمرأة، وخاصة قضايا التحرش الجنسي.
    488. Most juveniles accused of offences were Bahraini nationals. In 41 per cent of indecent assault cases, the assailant was a Bahraini; the figure for foreigners, was around 10 per cent. In the 5 per cent of cases involving sexual harassment, the harasser was a foreigner, while in 1 per cent he or she was a Bahraini. UN 488- نسبة التعامل مع قضايا الأحداث المتهمين غالبيتها من المواطنين فقد جاءت نسبة قضايا الاعتداء على العرض 41 في المائة بالنسبة للمواطنين أما الأجانب فكانت حوالي 10 في المائة، بينما كان عدد الأجانب المتهمين في قضايا التحرش الجنسي بما يعادل 5 في المائة، بينما المواطنين المتهمين كانت نسبتهم 1 في المائة().
    In May 2009, a landmark judgement by the Honourable High Court on sexual harassment has provided guidelines for action in cases of sexual harassment of women at every academic institution, workplace and organization. UN 90 - وفي أيار/مايو 2009، أصدرت دائرة المحاكم الكبرى حكما عاما بشأن التحرش الجنسي وفّر مبادئ توجيهية للعمل في قضايا التحرش الجنسي بالنساء في كل مؤسسة أكاديمية ومكان عمل ومنظمة.
    The Committee calls upon the State party to include provisions prohibiting and preventing sexual harassment in its national labour law and to provide its labour inspectorate with the necessary human, technical and financial resources to deal with cases of sexual harassment in an efficient manner. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج أحكام تحظر التحرش الجنسي وتمنعه في قانون العمل الوطني وتمكين مفتشية العمل من الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لمعالجة قضايا التحرش الجنسي بفعالية.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the incidence of sexual harassment in the workplace as well as statistical data on cases of sexual harassment brought to the criminal and the labour courts, including information on indictments and sentences in this regard. UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن حالات التحرش الجنسي في أماكن العمل وبيانات إحصائية عن قضايا التحرش الجنسي التي عُرضت على المحاكم الجنائية والمحاكم العمالية، بما يشمل معلومات عن إدانات وأحكام صادرة في هذا الصدد.
    7. The report in paragraph 90 refers to a landmark High Court judgment on sexual harassment and the guidelines for action formulated by the Court to deal with cases of sexual harassment. UN 7- ويشير التقرير في الفقرة 90 إلى حكم المحكمة العليا البارز بشأن التحرش الجنسي ومبادئ العمل التوجيهية التي وضعتها المحكمة للتعامل مع قضايا التحرش الجنسي.
    Measures taken to encourage victims of sexual violence to file complaints include activities such as informational talks, training workshops and campaigns to raise awareness of legislation and provide information on internal procedures to investigate cases of sexual harassment. UN تتضمّن التدابير المتخذة لتشجيع ضحايا العنف الجنسي على تقديم الشكاوى أنشطة من قبيل المحادثات التثقيفية، وحلقات العمل التدريبية والحملات للتوعية بالتشريعات وتقديم معلومات بشأن الإجراءات الداخلية للتحقيق في قضايا التحرش الجنسي.
    Furthermore, the National Institute of Women and the Ministry of Labour and Social Insurance had adopted measures such as a protocol on intervention in cases of sexual harassment within the public administration, the Labour Justice Programme and the campaign to prevent, address, sanction and eradicate sexual harassment in schools and the workplace. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد المعهد الوطني للمرأة ووزارة العمل والضمان الاجتماعي تدابير من قبيل البروتوكول المتعلق بالتدخل في قضايا التحرش الجنسي في الإدارة العامة، وبرنامج العدل في العمل، وحملة منع التحرش الجنسي في المدارس وأماكن العمل والتصدي له والمعاقبة والقضاء عليه.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the incidence of sexual harassment in the workplace as well as statistical data on cases of sexual harassment brought to the criminal and the labour courts, including information on indictments and sentences in this regard. UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن حالات التحرش الجنسي في أماكن العمل وبيانات إحصائية عن قضايا التحرش الجنسي التي عُرضت على المحاكم الجنائية والمحاكم العمالية، بما يشمل معلومات عن إدانات وأحكام صادرة في هذا الصدد.
    In fact, in one of the first sexual harassment cases in the country, CHRAJ had vindicated the victim, even though there was no specific law against sexual harassment. UN والواقع، في إحدى أوائل قضايا التحرش الجنسي التي حدثت في البلد، أعطت اللجنة الحق للضحية، على الرغم من عدم وجود قوانين محددة تتعلق بالتحرش الجنسي.
    The Criminal Code provides the legal framework within which sexual harassment cases may be pursued in court. UN ويوفر القانون الجنائي الإطار القانوني الذي ترفع بموجبه قضايا التحرش الجنسي أمام المحاكم.
    sexual harassment cases were referred to the Office of Human Resources Management up to end of February 2008. UN وكانت قضايا التحرش الجنسي تحال إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية حتى نهاية شهر شباط/فبراير 2008.
    The Employment Act is not comprehensive and has not addressed issues of sexual harassment at the various stages of the employment contract. UN كذلك فإن قانون التوظيف ليس شاملا ولم يتطرق إلى قضايا التحرش الجنسي على مختلف مراحل عقد العمل.
    With regard to the proposals, the National Council for Crime Prevention was tasked in its 2006 appropriation directions with producing, in collaboration with the Equal Opportunities Ombudsman, guidance material for young people that aims at highlighting issues of sexual harassment and attitudes. UN وفيما يتعلق بالمقترحات عهد إلى المجلس الوطني لمنع الجريمة في اعتمادات ميزانيته لعام 2006 بأن ينتج بالتعاون مع أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص مواد إرشادية للشباب تهدف إلى إبراز قضايا التحرش الجنسي والسلوك إزاءه.
    Mobbing was punishable under the Labour Code and was generally dealt with in the labour courts; when it involved sexual harassment issues as well, the victim, again, had to initiate proceedings. UN ويُعاقب على المضايقة من عصابة إجرامية بمقتضى مدونة قوانين العمل وعادة ما تعالج هذه القضايا في محاكم العمل، عندما ينطوي هذا على قضايا التحرش الجنسي أيضاً، فإن الضحية مرة أخرى عليه أن يستهل إجراءات الدعوى.
    The Ministry of Women Affairs, Gender and Community Development will collaborate with the Ministry of Public Service, Labour and Social Welfare to ensure that legislative and administrative mechanisms to address sexual harassment issues operate effectively to combat the scourge. UN وستتعاون وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع مع وزارة الخدمة العامة والعمل والرعاية الاجتماعية لكفالة فعالية عمل الآليات التشريعية والإدارية لمعالجة قضايا التحرش الجنسي من أجل مكافحة هذه الآفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more