"قضايا التحكيم" - Translation from Arabic to English

    • arbitration cases
        
    • arbitrations
        
    • arbitration case
        
    • cases of arbitration
        
    The role of that Committee in reducing procurement-related arbitration cases as much as possible should be emphasized. UN وينبغي التشديد على دور اللجنة في تخفيض قضايا التحكيم المتصلة بالمشتريات إلى أقل حد ممكن.
    In fact, many arbitration cases proceeded without such an authority. UN والواقع أن العديد من قضايا التحكيم تتم بدون اللجوء إلى مثل هذه السلطة.
    In addition, in view of the confidentiality of arbitration cases, it was difficult to obtain sufficient information about the way the Rules were applied. UN كما أنه نظرا لسرية قضايا التحكيم يكون من الصعب الحصول على معلومات كافية عن أسلوب تطبيق القواعد.
    Expert witness on international law in arbitrations and proceedings in Canada, New Zealand and the United States. Addresses UN شاهد خبير في القانون الدولي في قضايا التحكيم والإجراءات في كندا، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    As General Counsel, he coordinated a number of international arbitrations involving ICA and foreign governments. UN وبصفته مستشارا عاما قام بتنسيق عدد من قضايا التحكيم الدولية التي تشمل الشركة وحكومات أجنبية.
    Counsel for Libya before the International Chamber of Commerce in many international commercial arbitration cases UN مستشار قانوني لليبيا أمام غرفة التجارة الدولية في العديد من قضايا التحكيم التجارية الدولية
    61. The number of arbitration cases filed against States is likely to rise in times of financial crisis. UN 61 - ومن المرجح أن يزداد عدد قضايا التحكيم المرفوعة ضد الدول في أوقات الأزمات المالية.
    In the recent past, however, some international investment rules and policies have increasingly been found to constrain domestic public policies, as evidenced inter alia by the rising number of investor - state arbitration cases. UN غير أنه في الماضي القريب، وجد بصورة متزايدة أن بعض قواعد وسياسات الاستثمار الدولي تقيد السياسات العامة المحلية، حسبما يتضح من جملة أمور، منها ارتفاع عدد قضايا التحكيم بين المستثمرين والدولة.
    Arbitrator or chairman in various international arbitration cases. UN محكم أو رئيس في قضايا التحكيم الدولي المختلفة.
    All the institutions expressed interest in being associated with the work in order to identify how to practically apply rules on transparency to the arbitration cases administered under their arbitration rules. UN وأبدت جميع تلك المؤسسات اهتمامها بأن تكون لها صلة بهذا العمل، من أجل استبانة كيفية تطبيق قواعد الشفافية عمليا على قضايا التحكيم التي تُدار بمقتضى قواعدها التحكيمية.
    Notably, this estimate is based on experience in handling previous arbitration cases involving mostly factual and legal issues of moderate simplicity. UN والجدير بالذكر أن هذا التقدير يستند إلى الخبرة المكتسبة في التعامل مع قضايا التحكيم السابقة المنطوية أساساً على مسائل وقائعية وقانونية ذات بساطة معتدلة.
    Even if less than 0.5 per cent of these consultants and individual contractors were to bring an arbitration case, this could amount to a number of 300 arbitration cases per year. UN وحتى لو تقدم أقل من 0.5 في المائة من هؤلاء الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين بقضايا للتحكيم، فقد يبلغ عدد قضايا التحكيم بذلك 300 قضية في السنة.
    Further evidence that TNCs increasingly make use of BITs is provided by the rapidly increasing number of investment arbitration cases based on these agreements. UN ومما يدل أيضاً على تزايد استخدام الشركات عبر الوطنية لمعاهدات الاستثمار الثنائية حدوث تزايد سريع في عدد قضايا التحكيم المتعلقة بالاستثمار التي يُحتكم فيها إلى هذه الاتفاقات.
    In support of that argument, it was observed that the UNCITRAL arbitration cases that were brought to the attention of the PCA often related to disputes involving small claims, where a default rule of three arbitrators might be overly burdensome for the parties. UN ولوحظ تأييدا لتلك الحجة، أن قضايا التحكيم في الأونسيترال التي عُرضت على محكمة التحكيم الدائمة كثيرا ما كانت تتعلق بمنازعات تنطوي على مطالبات صغيرة، بحيث قد تُشكّل القاعدة الاحتياطية التي تنص على تعيين ثلاثة محكمين عبئا مفرطا على الأطراف.
    That effect would create particular difficulties in arbitration cases involving States, which were usually reluctant to enter into challenge procedures, unless and until the accuracy of serious allegations would be ascertained. UN فسوف يسبب ذلك الأثر صعوبات كثيرة في قضايا التحكيم ذات الصلة بالدول التي تتردد عادة في الدخول في إجراءات الطعن ما لم يجر التأكد من وجود ادعاءات خطيرة وحتى يتم التأكد من دقة تلك الادعاءات.
    The Committee was further informed that the issue of overhead costs incurred by the United Nations in arbitration cases was not among the issues covered by the External Auditors. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن مسألة التكاليف العامة التي تتكبدها اﻷمم المتحدة في قضايا التحكيم لم تكن من بين المسائل التي تناولها مراجعو الحسابات الخارجيون.
    In addition, expert reports on international law in numerous arbitrations. UN وبالإضافة إلى إعداد تقارير خبرة في القانون الدولي في العديد من قضايا التحكيم.
    However, it shared the concerns of various States regarding intervention by non-governmental organizations in investor-State arbitrations. UN ومع ذلك، فهي تشاطر مختلف الدول قلقها إزاء تدخل المنظمات غير الحكومية في قضايا التحكيم بين المستثمرين والدول.
    Since the Notes dealt with complex matters such as documentary evidence, hearings, witnesses and settlement negotiations, they could greatly enhance the predictability of arbitrations and save time and costs. UN وبما أن المذكرات تتناول مسائل معقدة من قبيل اﻷدلة المستندية، وجلسات المرافعة، والشهود، ومفاوضات التسوية، فإنها تعزز كثيرا إمكانية التنبؤ بمسار قضايا التحكيم وتوفر الوقت والتكاليف.
    Although this case arose from a domestic arbitration case, the same principles would apply for international arbitration. UN ومع أن هذه القضية من قضايا التحكيم المحلية، فإن المبادئ ذاتها تنطبق على التحكيم الدولي.
    This is particularly true during mission audits, in cases of arbitration and investigation, and in situations where historical records need to be retrieved. UN ويتضح ذلك بصفة خاصة خلال عمليات مراجعة حسابات البعثات، وفي قضايا التحكيم والتحقيق، وفي الحالات التي تستدعي الرجوع إلى السجلات التاريخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more