"قضايا التمييز العنصري" - Translation from Arabic to English

    • cases of racial discrimination
        
    • issues of racial discrimination
        
    • racial discrimination cases
        
    • cases related to racial discrimination
        
    • acts of racial discrimination
        
    In previous cases the Committee has stressed the need for a thorough investigation of reported cases of racial discrimination. UN وفي حالات سابقة، شددت اللجنة على ضرورة التحقيق بشكل كامل في قضايا التمييز العنصري المبلغ عنها.
    In previous cases the Committee has stressed the need for a thorough investigation of reported cases of racial discrimination. UN وفي حالات سابقة، شددت اللجنة على ضرورة التحقيق بشكل كامل في قضايا التمييز العنصري المبلغ عنها.
    At present, the possibility of allowing non-governmental organizations and associations to bring legal actions in cases of racial discrimination was being considered by the Ministry of Justice. UN وتنظر وزارة العدل، في الوقت الحاضر، في إمكانية السماح لمنظمات غير حكومية ولجمعيات برفع دعاوى قانونية في قضايا التمييز العنصري.
    UNO at Minsk conducted a radio quiz and carried out an opinion poll on issues of racial discrimination. UN وأجرى مكتب الأمم المتحدة في مينسك امتحاناً بواسطة الإذاعة واستطلاعاً للرأي بشان قضايا التمييز العنصري.
    She stated that diversity had to be reflected in parliaments, and favoured the setting up in parliaments of a network to monitor issues of racial discrimination. UN وبيّنت أن التنوع ينبغي أن ينعكس في البرلمانات وقالت إنها تحبّذ إقامة شبكة في البرلمانات لرصد قضايا التمييز العنصري.
    In this regard, the Committee also encourages the State party to consider extending the use of conciliation in dealing with racial discrimination cases, when appropriate. UN وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تنظر في توسيع نطاق إجراء المصالحة في معالجة قضايا التمييز العنصري عند الاقتضاء.
    The Committee further recommends that the State party investigate effectively cases of racial discrimination in employment and provide victims with adequate remedies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بإجراء تحقيق فعال في قضايا التمييز العنصري في العمل وتوفير سبل الانتصاف الملائمة للضحايا.
    cases of racial discrimination must receive effective, proportionate and dissuasive sanctions and remedies both to reduce impunity and to ensure that the victims are reinstated to the dignity of which they were deprived. UN ويجب أن تفضي قضايا التمييز العنصري إلى فرض عقوبات ودفع تعويضات فعالة وتناسبية ورادعة سواء للحد من الإفلات من العقاب، ولضمان أن تعاد للضحايا كرامتهم التي سلبت منهم.
    It therefore shared the view of the Working Group that judicial remedies in cases of racial discrimination should be easily accessible, impartial and affordable. UN ولذلك فهو يتفق مع الفريق العامل في رأيه أن تكون سبل الانتصاف القضائي في قضايا التمييز العنصري سهلة المنال ومتسمة بالحيدة وميسورة التكلفة.
    The Committee further recommends that the State party investigate effectively cases of racial discrimination in employment and provide victims with adequate remedies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بإجراء تحقيق فعال في قضايا التمييز العنصري في العمل وتوفير سبل الانتصاف الملائمة للضحايا.
    The Committee is concerned about the small number of cases of racial discrimination before the courts and about the low number of convictions in such cases. UN 9- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن قلة عدد قضايا التمييز العنصري المعروضة على المحاكم وعدد الإدانات المنخفض في هذه القضايا.
    Furthermore, the State party should ensure that the Office of the Police Ombudsman in Northern Ireland is able to undertake effective, efficient and transparent investigations in cases of racial discrimination. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لمكتب أمين مظالم الشرطة في آيرلندا الشمالية القدرة على إجراء تحقيقات تتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية في قضايا التمييز العنصري.
    It also recommends that the State party provide information in its next periodic report on the progress made in resolving cases of racial discrimination that have been brought to the attention of the Office of the Ombudsman. UN وتوصيها أيضاً بتقديم معلومات في تقريرها الدوري المقبل عن التقدم المحرز في حل قضايا التمييز العنصري التي أُبلِغ بها ديوان المظالم.
    It also recommends that the State party provide information in its next periodic report on the progress made in resolving cases of racial discrimination that have been brought to the attention of the Office of the Ombudsman. UN وتوصيها أيضاً بتقديم معلومات في تقريرها الدوري المقبل عن التقدم المحرز في حل قضايا التمييز العنصري التي أُبلِغ بها ديوان المظالم.
    Furthermore, the State party should ensure that the Office of the Police Ombudsman in Northern Ireland is able to undertake effective, efficient and transparent investigations in cases of racial discrimination. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لمكتب أمين مظالم الشرطة في آيرلندا الشمالية القدرة على إجراء تحقيقات تتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية في قضايا التمييز العنصري.
    284. The Committee notes the limited number of cases of racial discrimination that have come before the organs administering justice. UN ٢٨٤ - وتلاحظ اللجنة قلة عدد قضايا التمييز العنصري المعروضة على أجهزة إقامة العدل.
    It also encourages the State party to consider establishing an ombudsman's office with a section specializing in issues of racial discrimination whose staff would include intercultural facilitators at the local level. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء مكتب لأمين المظالم يشمل قسماً متخصصاً في قضايا التمييز العنصري ويعمل به موظفون إداريون متعددو الثقافات على الصعيد المحلي.
    In addition to the general campaign for the public, police and judicial authorities receive special training designed to equip them for dealing with issues of racial discrimination. UN وإلى جانب الحملة العامة الموجهة إلى الجمهور، تتلقى الشرطة والسلطات القضائية تدريبا خاصا لإعدادهما للتعامل مع قضايا التمييز العنصري.
    In order to provide this kind of information in the most effective manner, measures would be necessary to ensure that staff in each agency have the necessary expertise in issues of racial discrimination. UN وسعيا لتوفير هذا النوع من المعلومات بأنجع طريقة، لا بد من اتخاذ تدابير لكي يمتلك الموظفون في كل وكالة الخبرة اللازمة في قضايا التمييز العنصري.
    Members of the Inter-Ministerial Committee organized meetings in the provinces of Buenos Aires, Misiones and Rio Negro, in order to gather information from local authorities, as well as from local NGOs, on issues of racial discrimination. UN ونظم أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات اجتماعات في مقاطعات بوينس آيرس وميسيونيس وريو نيغرو، بهدف جمع معلومات من السلطات المحلية، وكذلك من المنظمات غير الحكومية المحلية، بشأن قضايا التمييز العنصري.
    In this regard, the Committee also encourages the State party to consider extending the use of conciliation in dealing with racial discrimination cases, when appropriate. UN وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تنظر في توسيع نطاق إجراء المصالحة في معالجة قضايا التمييز العنصري عند الاقتضاء.
    It further recommends that the State party provide comprehensive information on this in its next periodic report, including information and statistics on cases related to racial discrimination, in particular their nature, the sanctions and the reparation provided to victims. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف أيضاً معلومات شاملة عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل، بما في ذلك معلومات وإحصاءات عن قضايا التمييز العنصري ولا سيما عن طبيعتها وعن الجزاءات التي فُرضت على الجناة والتعويضات التي مُنحت للضحايا.
    11. The Committee notes the information provided by the State party regarding the absence of complaints regarding acts of racial discrimination lodged with courts or the Office of the Ombudsman (arts. 2 and 6). UN 11- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن عدم إحالة أي قضية من قضايا التمييز العنصري إلى المحاكم أو إلى مكتب أمين المظالم (المادتان 2 و6 ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more