"قضايا بموجب المادة" - Translation from Arabic to English

    • issues under article
        
    • issues under articles
        
    The Committee has examined this claim as it might raise issues under article 17 of the Covenant. UN وقد نظرت اللجنة في هذا الادعاء من حيث احتمال إثارته قضايا بموجب المادة 17 من العهد.
    The Committee has examined this claim as it might raise issues under article 17 of the Covenant. UN وقد نظرت اللجنة في هذا الادعاء من حيث احتمال إثارته قضايا بموجب المادة 17 من العهد.
    It therefore decides that the communication is admissible in as far as it appears to raise issues under article 26 of the Covenant. UN وبالتالي، تقرر مقبولية البلاغ طالما يبدو أنه يثير قضايا بموجب المادة 26 من العهد.
    Although the author does not invoke any specific provision of the Covenant, the communication appears to raise issues under articles 2 and 14, paragraph 1, of the Covenant. UN ورغم أن صاحب البلاغ لا يستند إلى أي حكم محدد من أحكام العهد، يبدو أن البلاغ يثير قضايا بموجب المادة 2، والفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    7. On 23 October 1998, the Human Rights Committee, therefore, decided that the communication is admissible insofar as it may raise issues under articles 7, 9, paragraph 3, and 14 of the Covenant. UN 7- ومن ثم، قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1998، أن البلاغ مقبول بقدر ما يمكن أن يثير قضايا بموجب المادة 7 والفقرة 3 من المادة 9 والمادة 14 من العهد.
    His claims, however, appear to raise issues under article 14 of the Covenant. UN لكن يبدو أن ادعاءاته تثير قضايا بموجب المادة 14 من العهد.
    This practice would appear to be used at least in part as a deterrent or punishment, thus raising issues under article 6. UN ويبدو أن هذه الممارسة تستخدم جزئياً على الأقل على سبيل الردع أو العقاب، مما يثير قضايا بموجب المادة 6.
    The communication, therefore, no longer suffered from the initial bar of non-exhaustion of domestic remedies, in so far as it appeared to raise issues under article 19 of the Covenant. UN وبذلك أصبحت الرسالة خلوا من المانع اﻷولي وهو عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وذلك فيما يختص بما تثيره من قضايا بموجب المادة ١٩ من العهد.
    However, the Committee considers that the author has substantiated sufficiently, for the purpose of admissibility, that his communication raises issues under article 17 of the Covenant, by the alleged failure of the State party to protect the author's right to have access to his son. UN ومع ذلك، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ قد أثبت بما فيه الكفاية، لأغراض المقبولية، أن بلاغه يثير قضايا بموجب المادة 17 من العهد حيث زعم أن الدولة الطرف قد أهملت حماية حقه في الالتقاء بابنه.
    6.6 For the above reasons, the Committee declares the communication admissible in so far as it may raise issues under article 26 of the Covenant. UN 6-6 وللأسباب الوارد ذكرها أعلاه، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول طالما أنه يمكن أن يثير قضايا بموجب المادة 26 من العهد.
    Her allegations also raise issues under article 14 of the Covenant, although the author does not invoke this provision of the Covenant specifically in her initial submission. UN كما تثير الإدعاءات التي قدمتها قضايا بموجب المادة 14 من العهد، مع أن صاحبة البلاغ لم تحتج بهذه المادة تحديدا في الشكوى الأصلية.
    Her allegations on the bias of the authorities in respect of the criminal investigations against her family, and the trial of her uncle also raise issues under article 14, although the author does not invoke this provision specifically in her initial complaint. UN كما أن الإدعاءات التي قدمتها بشأن تحيز السلطات فيما يتعلق بالتحقيقات الجنائية ضد أسرتها، ومحاكمة عمها، تثير قضايا بموجب المادة 14، مع أن صاحبة البلاغ لم تحتج بهذا الحكم تحديداً في الشكوى الأصلية.
    He does not invoke any specific provision of the Convention, but his complaint appears to raise issues under article 3 of the Convention. UN وهو لا يحتج بأي حكم محدد من أحكام الاتفاقية، غير أن الشكوى التي رفعها تثير على ما يبدو قضايا بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    11.4 The Committee considers that the remaining part of the authors' allegations, raising issues under article 6 and article 7, read alone and together with article 2, paragraph 3; article 9, have been sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and declares them admissible. UN 11-4 وترى اللجنة أن الأجزاء المتبقية من ادعاءات أصحاب البلاغات، التي تطرح قضايا بموجب المادة 6 والمادة 7 منفردتين أو مقترنتين بالفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 9، قد أقيم عليها الدليل بما يكفي، لأغراض المقبولية، وتعلن أنها مقبولة.
    They could also raise issues under article 16 of the Covenant in respect of Mrs. Toala and her son, Eka Toala since they were not treated as persons in their own right but rather as addenda to Mr. Toala who was considered a prohibited migrant, for a criminal offence in Western Samoa; these issues should be considered on the merits. UN ويمكن أن تثير أيضاً قضايا بموجب المادة 16 من العهد فيما يخص السيدة تووالا وابنها ايكا تووالا اللذين لم يعاملا كشخصين يتمتعان بالأهلية الكاملة وإنما كتابعين للسيد تووالا الذي اعتبر مهاجراً ممنوعاً بسبب جريمة جنائية ارتكبها في ساموا الغربية، ويجب أن ينظر في هذه القضايا بالاستناد الى الأسس الموضوعية.
    8. Accordingly, on 13 October 1994, the Human Rights Committee decided that the communication was admissible insofar as it appeared to raise issues under article 7, article 12, paragraph 4, and articles 17 and 23 of the Covenant. UN ٨ - وعلى ذلك، قررت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أن الرسالة مقبولة من حيث أنها تثير، فيما يبدو، قضايا بموجب المادة ٧ والفقرة ٤ من المادة ١٢ والمادة ١٧ والمادة ٢٣ من العهد.
    6.3 With respect to the claims that the lack of records concerning the circumstances of the author's arrest and the failure to afford him counsel of his choice after being arrested constitute a violation of article 14, paragraph 1, the Committee finds that these claims do not raise issues under article 14 but rather issues under article 9. UN 6-3 وبالنسبة للادعاءات التي تقيد بأن عدم توفر المحاضر المتعلقة بظروف اعتقال صاحب البلاغ وعدم منحه الفرصة لاختيار محاميه بعد الاعتقال يشكلان انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات لا تثير قضايا بموجب المادة 14 بل بموجب المادة 9.
    Although she does not invoke any specific provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, her communication appears to raise issues under articles 7; 14, paragraph 1; and 17 of the Covenant. UN ومع أنها لا تتذرَّع بأي أحكام محدَّدة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، يبدو أن بلاغها يثير قضايا بموجب المادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والمادة 17، من العهد.
    3.3 Although the author does not invoke any specific provisions of the Covenant, her communication appears to raise issues under articles 7; 14, paragraph 1; and 17, paragraph 1. UN 3-3 ومع أن صاحبة البلاغ لا تتذرَّع بأي أحكام محدَّدة من العهد، فإن بلاغها يثير، فيما يبدو، قضايا بموجب المادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والفقرة 1 من المادة 17.
    Accordingly, it concluded that they were sufficiently substantiated, and declared them admissible as raising issues under articles 9 and 14, paragraphs 1, 2, and 3 (b), of the Covenant. UN وبناءً على ذلك، خلصت إلى أنها معللة بما يكفي من الأدلة وأعلنت أنها مقبولة بوصفها تثير قضايا بموجب المادة 9 والفقرات 1 و2 و3(ب) من المادة 14 من العهد.
    Accordingly, it concluded that they were sufficiently substantiated, and declared them admissible as raising issues under articles 9 and 14, paragraphs 1, 2, and 3 (b), of the Covenant. UN وبناءً على ذلك، خلصت إلى أنها معللة بما يكفي من الأدلة وأعلنت أنها مقبولة بوصفها تثير قضايا بموجب المادة 9 والفقرات 1 و 2 و 3 (ب) من المادة 14 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more