"قضايا حماية الطفل" - Translation from Arabic to English

    • child protection issues
        
    • issues of child protection
        
    Reform standards and guidelines on a broad range of child protection issues were also supported. UN وجرى أيضا تأييد المعايير والمبادئ التوجيهية للإصلاح بشأن طائفة واسعة من قضايا حماية الطفل.
    Gender has a central role in child protection issues and is mainstreamed in all programmes. UN وللمسائل الجنسانية دور مركزي في قضايا حماية الطفل وقد أُدمجت في جميع البرامج.
    It also carried out briefings and produced discussion papers on child protection issues related to the proposed discharge. UN وأجرت الوحدة أيضاً إحاطات إعلامية وأنتجت ورقات للمناقشة عن قضايا حماية الطفل المتعلقة بالتسريح المقترح.
    9. child protection issues should be given greater attention in the future. UN 9 - وينبغي إيلاء قضايا حماية الطفل اهتماما أكبر في المستقبل.
    Local authorities have special child protection officials or social workers responsible for issues of child protection. UN ولدى السلطات المحلية مسؤولون مختصون بحماية الطفل أو مرشدون اجتماعيون مسؤولون عن قضايا حماية الطفل.
    The Ministry has taken the lead to advocate, coordinate and collaborate with all child protection issues in the country. UN وتولت الوزارة قيادة الدعوة والتنسيق والتآزر مع كل قضايا حماية الطفل في البلد.
    Considerable time is often required to promote social consensus around child protection issues and how they should be tackled. UN وكثيرا ما يتطلب الأمر وقتا طويلا لتعزيز توافق الآراء على المستوى الاجتماعي بشأن قضايا حماية الطفل وكيفية معالجتها.
    In conflict situations, UNICEF will support capacities to monitor and report on child protection issues. UN وفي حالات الصراعات، ستدعم اليونيسيف القدرات لرصد قضايا حماية الطفل والإبلاغ عنها.
    Training courses on child protection issues for a total of 890 national police officers UN عقد دورات تدريبية بشأن قضايا حماية الطفل لفائدة ما مجموعه 890 من ضباط الشرطة الوطنية
    To be effective, these mechanisms need adequate funding, capacity and knowledge to deal with child protection issues. UN ولكي تكون هذه الآليات فعالة فهي تحتاج إلى قدر كاف من التمويل والقدرات والمعارف للتعامل مع قضايا حماية الطفل.
    Inclusion of child protection issues in peace talks and peace agreements UN إدراج قضايا حماية الطفل في محادثات السلام واتفاقات السلام
    The task force also made progress with the ex-Séléka military leadership on child protection issues. UN وأحرزت فرقة العمل أيضا تقدما مع القيادة العسكرية لائتلاف سيليكا السابق بشأن قضايا حماية الطفل.
    It is contributing to the launch of an integrated approach to managing child protection issues in the Semipalatinsk region at the local level, including addressing violence against children, the independent monitoring of child rights and the prevention of child abandonment and institutionalization of those without parental care. UN وهي تسهم حاليا في جهود البدء باتباع نهج متكامل في تناول قضايا حماية الطفل في منطقة سيميبالاتينسك على الصعيد المحلي، بما في ذلك التصدي للعنف ضد الأطفال والرصد المستقل لحقوق الطفل ومنع التخلي عن الأطفال وتوفير الرعاية المؤسسية للأطفال المحرومين من رعاية الأبوين.
    Accordingly, this analysis is not limited to direct physical violence but also covers child protection issues where children are exposed to harm, including various forms of exploitation. UN ووفقا لذلك، لا يقتصر هذا التحليل على العنف البدني المباشر وإنما يشمل أيضا قضايا حماية الطفل حيثما يتعرض الطفل للضرر، بما في ذلك مختلف أشكال الاستغلال.
    Key outcomes included the creation of a code of conduct for reporting on children and the establishment of a nationwide network of journalists dedicated to raising awareness on child protection issues. UN وشملت النتائج الرئيسية إنشاء مدونة لقواعد السلوك بشأن إعداد التقارير الصحفية عن الأطفال، وإنشاء شبكة وطنية للصحفيين مخصصة لزيادة الوعي بشأن قضايا حماية الطفل.
    UNICEF child protection advocates mobilize communities on a range of child protection issues throughout Somalia. UN كما يقوم المدافعون في اليونيسيف عن حماية الطفل بتعبئة المجتمعات المحلية بشأن طائفة متنوعة من قضايا حماية الطفل في جميع أرجاء الصومال.
    Noting that the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs has principal responsibility for child protection issues, the Committee is concerned at the extreme lack of funding and other resources available to this Ministry. UN وتلاحظ اللجنة أن وزارة الرعاية الاجتماعية والنوع البشري وشؤون الأطفال تتحمل المسؤولية الرئيسية عن قضايا حماية الطفل ويقلقها، مع ذلك، النقص الكبير في الأموال وغيرها من الموارد اللازمة لهذه الوزارة.
    The importance of child protection issues as core elements of UNICEF programmes was highlighted, along with the need for enhanced organizational capacity. UN وألقي الضوء على أهمية قضايا حماية الطفل باعتبارها عناصر أساسية لبرامج اليونيسيف، إضافة إلى الحاجة إلى تعزيز القدرات التنظيمية.
    Noting that the Ministry of Social Welfare, Gender and Children’s Affairs has principal responsibility for child protection issues, the Committee is concerned at the extreme lack of funding and other resources available to this Ministry. UN وتلاحظ اللجنة أن وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون الجنسين والأطفال تتحمل المسؤولية الرئيسية عن قضايا حماية الطفل. إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء النقص الحاد في الأموال وغيرها من الموارد المتاحة لهذه الوزارة.
    The reports of the Secretary-General on country situations with peacekeeping missions have increasingly included child protection issues as a specific aspect of the reports. UN وتشمل تقارير الأمين العام بشأن حالات البلدان التي توجد بها بعثات حفظ السلام بصورة متزايدة قضايا حماية الطفل باعتبارها جانبا محددا من هذه التقارير.
    Up to 600 children are presenting for informal education, talking about child rights and self-reporting on issues of child protection. UN فقد تقدم ما يصل إلى 600 طفل للحصول على التعليم النظامي، وبدأ التحدث عن حقوق الطفل والإبلاغ الذاتي عن قضايا حماية الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more