"قضايا رئيسية" - Translation from Arabic to English

    • key issues
        
    • major issues
        
    • main issues
        
    • core issues
        
    • major cases
        
    • primary issues
        
    • central issues
        
    • principal issues
        
    :: Discovery of important, unknown facts about key issues in cognitive science UN :: استكشاف الحقائق الهامة المجهولة عن قضايا رئيسية في العلوم المعرفية
    I would like, however, to refer to certain key issues. UN بيد أني أود أن أشير إلى قضايا رئيسية معينة.
    The Panel has been asked by the Secretary-General to provide independent recommendations on that and other key issues facing the United Nations. UN ولقد طلب الأمين العام إلى الفريق أن يقدم توصيات مستقلة عن تلك القضية وعن قضايا رئيسية أخرى تواجه الأمم المتحدة.
    Mine closures and environmental liabilities are major issues to be addressed. UN ولهذا يشكل إغلاق المناجم والمسؤوليات البيئية قضايا رئيسية يجب معالجتها.
    There are also major issues of income distribution within developing economies which responsible authorities should be encouraged to address. UN وهناك أيضا قضايا رئيسية تتعلق بتوزيع الدخل في البلدان النامية والتي ينبغي تشجيع السلطات المسؤولة على معالجتها.
    main issues for integrated discussion under the above theme: UN قضايا رئيسية للمناقشة المتكاملة في إطار الموضوع أعلاه:
    key issues have been identified as the stumbling blocks in the implementation of national execution (NEX) projects and programmes. UN :: تم تحديد قضايا رئيسية باعتبارها عقبات تعترض سبيل التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج.
    The Statement deals with a number of important topics in the agenda of the Conference on Disarmament and with other key issues connected with international initiatives in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويتناول البيان عدداً من المواضيع الهامة المدرجة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، كما يتناول قضايا رئيسية أخرى تتصل بالمبادرات الدولية في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    In the same light, there are only 3 key issues rated below 50%, compared to the 9 of a year ago. UN ومن ناحية أخرى، كانت هناك ثلاث قضايا رئيسية فقط حصلت على تقدير أقل من 50 في المائة، مقارنة بتسع قضايا في العام الماضي.
    The five panellists discussed key issues, identified barriers and made suggestions for the implementation of the Convention. UN وناقش المحاضرون الخمسة قضايا رئيسية وحددوا عقبات وقدموا اقتراحات لتنفيذ الاتفاقية.
    key issues have been identified as the stumbling blocks in the implementation of national execution (NEX) projects and programmes. UN :: تم تحديد قضايا رئيسية باعتبارها عقبات تعترض سبيل التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج.
    It is worrisome that the Conference cannot move forward in its substantive work, including on such key issues as nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space, due to the inflexible positions of some countries. UN ومن بواعث القلق أن المؤتمر لا يستطيع أن يمضي قدماً في عمله الجوهري، بما في ذلك عمله بشأن قضايا رئيسية مثل نزع السلاح النووي ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، نتيجة للمواقف المرنة لبعض البلدان.
    This programme addresses key issues crucial to ensure the sustainability of the return process, such as restitution of property and related matters. UN ويعالج هذا البرنامج قضايا رئيسية بالغة الأهمية بالنسبة لكفالة استدامة عملية العودة، مثل إعادة الممتلكات وما يتصل بذلك من مسائل.
    This Programme addresses key issues crucial to ensure the sustainability of the return process, such as restitution of property and related matters. UN ويعالج هذا البرنامج قضايا رئيسية بالغة الأهمية بالنسبة لكفالة استدامة عملية العودة، مثل إعادة الممتلكات وما يتصل بذلك من مسائل.
    This suggests the complexity of the subject and the lack of consensus on key issues. UN ويوحي ذلك بمدى تعقيد الموضوع والافتقار إلى توافق الآراء بشأن قضايا رئيسية.
    The drug issue needs to be incorporated into programmes addressing other major issues, such as poverty, housing, unemployment or rural development. UN ويلزم دمج برامج المخدرات في البرامج التي تتناول قضايا رئيسية أخرى كالفقر أو اﻹسكان أو البطالة أو التنمية الريفية.
    Land degradation and food security are major issues of concern. UN ويمثل تدهور الأرض والأمن الغذائي قضايا رئيسية تثير القلق.
    2. major issues in valuation of forest goods and services UN ٢ - قضايا رئيسية في تقييم السلع والخدمات الحرجية
    Three main issues were discussed: UN وجرى بحث ثلاثة قضايا رئيسية في هذا الاجتماع هي:
    Ten main issues were identified as warranting attention. UN وتم تحديد عشر قضايا رئيسية تستدعي الاهتمام.
    Similar to L.1, my delegation is of the view that CD/1840 falls short of our expectations to address other core issues in a balanced and comprehensive manner. UN ويرى وفد بلدي أن الوثيقة CD/1840، شأنها شأن الوثيقة L.1، لا ترقى إلى توقعاتنا بشأن تناول قضايا رئيسية أخرى بأسلوب متوازن وعلى نحو شامل.
    Mentoring advice has also been provided on several major cases. UN وقدمت مشورة تدريسية خاصة أيضا بشأن عدة قضايا رئيسية.
    That program dealt with primary issues such as the reconciliation of work and private life, domestic violence or sexual harassment at workplaces. UN وقد تناولت السلسلة قضايا رئيسية مثل التوفيق بين العمل والحياة الخاصة، أو العنف العائلي، أو التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    The real problem is the unwillingness of major Member States to allow the Economic and Social Council to consider and decide on central issues relating to the management of international economic and social relations. UN فالمشكلة الحقيقية تتمثل في عزوف الدول الأعضاء الكبرى عن السماح للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن ينظر ويبت في قضايا رئيسية متعلقة بإدارة الاقتصاد الدولي والعلاقات الاجتماعية.
    The forthcoming evaluation policy statement addresses four principal issues. UN 4- ويتناول البيان المُقبل لسياسة التقييم أربع قضايا رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more