"قضايا محددة في" - Translation from Arabic to English

    • specific issues in
        
    • specific issues on
        
    • specific issues of
        
    • specific issues to
        
    • specific cases falls
        
    • particular issues at
        
    specific issues in planning, programming and budgeting. UN قضايا محددة في مجال التخطيط والبرمجة والميزنة.
    specific issues in the request-offer process: Ms. Martine Julsaint Kidane, TNCDB, UNCTAD UN قضايا محددة في عملية الطلب والعرض: السيدة مارتين جولسان كيدان، فرع المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية، الأونكتاد
    These statements of general principle have been supplemented by consideration of specific issues in the United Nations and regional intergovernmental organizations. UN وقد استُكمِلَت نصوص المبادئ العامة المذكورة عن طريق النظر في قضايا محددة في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية.
    In accordance with Council resolution 1993/75, the Commission receives specialized and technical advice from ad hoc panels and workshops that meet between sessions of the Commission to examine specific issues on science and technology for development. UN ووفقاً لقرار المجلس 1993/75، تتلقى اللجنة المشورة المتخصصة والتقنية من الأفرقة المخصصة وحلقات العمل التي تعقد فيما بين دورات اللجنة لدراسة قضايا محددة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    In accordance with Economic and Social Council resolution 1993/75 of 30 July 1993, the Commission receives specialized and technical advice from ad hoc panels and workshops that meet between sessions of the Commission to examine specific issues of science and technology for development. UN ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٥٧ المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٣٩٩١ تتلقى اللجنة مشورة متخصصة ومشورة تقنية من أفرقة مخصصة وحلقات عمل تجتمع فيما بين دورات اللجنة لدراسة قضايا محددة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    In accordance with Council resolution 1993/75, the Commission receives specialized and technical advice from ad hoc panels and workshops that meet between sessions of the Commission to examine specific issues to science and technology for development. UN ووفقا لقرار المجلس 1993/75، تتلقى اللجنة مشورة متخصصة ومشورة تقنية من الأفرقة المخصصة وحلقات العمل التي تعقد فيما بين دورات اللجنة لدراسة قضايا محددة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    4.6 Determination of suitable sanctions in specific cases falls within the margin of appreciation of the State party. UN 4-6 ويدخل تحديد العقوبات الملائمة في قضايا محددة في نطاق تقدير الدولة الطرف.
    Ms. Hampson also raises the question whether the working group would wish to continue gathering information on human rights law issues arising out of recent developments in international criminal law or whether to adopt a plan of work, looking at particular issues at particular times. UN وتثير السيدة هامبسون أيضاً مسألة ما إذا كان الفريق العامل يرغب في مواصلة جمع المعلومات عن القضايا المتعلقة بقانون حقوق الإنسان التي ظهرت نتيجة التطورات التي حدثت مؤخراً في القانون الجنائي الدولي أو ما إذا كان يرغب في اعتماد خطة عمل تتناول قضايا محددة في أوقات محددة.
    The holding of workshops on specific issues in the context of any work relating to the follow-up to the review of the adequacy of commitments could also be considered. UN وقد تنظر اللجنة أيضاً في عقد حلقات تدارس بشأن قضايا محددة في سياق أي عمل متصل بمتابعة استعراض مدى كفاية الالتزامات.
    - " Persons of trust " appointed in the Security Information Agency, whereas in the Ministry of Interior, persons appointed by the project „Peer Support " also undertook to address specific issues in the field of gender equality and discrimination. UN تعيين " أشخاص موثوق بهم " للعمل في وكالة المعلومات الأمنية، في حين قام مشروع " دعم الأقران " بتعيين آخرين في وزارة الداخلية للعمل أيضاً على معالجة قضايا محددة في مجال المساواة بين الجنسين والتمييز.
    Unless otherwise decided by TDB, the Commissions meet once a year and may convene up to ten intergovernmental expert meetings per year on specific issues in their respective areas of competence. UN وتجتمع اللجان مرة كل عام ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. ويجوز أن تعقد ما يصل إلى عشرة اجتماعات خبراء حكومية دولية كل عام بشأن قضايا محددة في مجالات اختصاص كل منها.
    14. It is assumed that much of reporting on national and regional experience in implementing the Platform for Action would be dealt with through the consideration of specific issues in the multi-year programme of work. UN ١٤ - ومن المفترض أن قدرا كبيرا من اﻹبلاغ عن الخبرات الوطنية واﻹقليمية فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل سيجري تناوله من خلال النظر في قضايا محددة في برنامج العمل المتعدد السنوات.
    9. At the tenth session, Parties responded actively to questions posed by the Chair on specific issues in the text. UN 9- وأبدت الأطراف في الدورة العاشرة نشاطاً في الإجابة عن الأسئلة التي طرحتها الرئيسة بشأن قضايا محددة في النص.
    Such assistance includes building human capacity through training of trade negotiators and workshops on specific issues in the WTO accession negotiations, and providing advisory missions to acceding countries to support their preparations for these negotiations. UN وتشمل مثل المساعدة بناء القدرات البشرية من خلال تدريب المفاوضين التجاريين وعقد حلقات عمل بشأن قضايا محددة في مجال التفاوض بغية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وإرسال البعثات الاستشارية إلى البلدان الراغبة في الانضمام من أجل دعم عملية التحضير لهذه المفاوضات.
    In the process, not only was the programme of work per se addressed, but significant contributions were also made to providing substantive discussion on specific issues in the plenary meetings through the submission of working papers and presentation of statements on substantive topics. UN وفي هذه العملية، لم يتم تناول برنامج العمل في حد ذاته فحسب، ولكن أيضا كانت هناك إسهامات كبيرة لتوفير مناقشة موضوعية بشأن قضايا محددة في الجلسات العامة عن طريق تقديم أوراق عمل وعرض بيانات بشأن مواضيع جوهرية.
    21. Requests the Secretary-General to provide the necessary resources for convening at least four inter-sessional ad hoc panels/workshops on specific issues in the field of science and technology, which will provide crucial input into the work of the Commission in terms of independent, specialized and expert advice; UN ٢١ - يطلب إلى اﻷمين العام تقديم الموارد اللازمة لعقد أربعة أفرقة خبراء مخصصة/حلقات عمل على اﻷقل فيما بين الدورات حول قضايا محددة في ميدان العلم والتكنولوجيا مما يمثل مساهمة جوهرية في أعمال اللجنة من خلال توافر مشورة مستقلة ومتخصصة من جانب خبراء؛
    21. Requests the Secretary-General to provide the necessary resources for convening at least four inter-sessional ad hoc panels/workshops on specific issues in the field of science and technology, which will provide crucial input into the work of the Commission in terms of independent, specialized and expert advice; UN ٢١ - يطلب إلى اﻷمين العام توفير الموارد اللازمة لعقد أربعة أفرقة خبراء مخصصة/حلقات عمل على اﻷقل فيما بين الدورات حول قضايا محددة في ميدان العلم والتكنولوجيا مما يمثل مساهمة جوهرية في أعمال اللجنة من خلال توافر مشورة مستقلة ومتخصصة من جانب خبراء؛
    8. Building on the organization of work agreed at the tenth session, the Chair proposes that the AWG-LCA continue to work in a single contact group, which is open to all Parties and to observer organizations, and that this contact group launch spin-off groups to work on specific issues in the text. UN 8- وانطلاقاً من تنظيم العمل المتفق عليه في الدورة العاشرة، تقترح الرئيسة أن يواصل فريق العمل التعاوني عمله ضمن فريق اتصال واحد، يكون باب المشاركة فيه مفتوحاً أمام جميع الأطراف والمنظمات المشاركة بصفة مراقب، وأن يُنشئ فريق الاتصال هذا أفرقة متفرعة تتناول حلول قضايا محددة في النص.
    In accordance with Council resolution 1993/75 of 30 July 1993, the Commission receives specialized and technical advice from ad hoc panels and workshops that meet between sessions of the Commission to examine specific issues on science and technology for development. UN ووفقا لقرار المجلس 1993/75، تتلقى اللجنة المشورة المتخصصة والمشورة التقنية من الأفرقة المخصصة وحلقات العمل التي تُعقد فيما بين دورات اللجنة لدراسة قضايا محددة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    In accordance with Council resolution 1993/75 the Commission receives specialized and technical advice from ad hoc panels and workshops that meet between sessions of the Commission to examine specific issues on science and technology for development. UN ووفقا لقرار المجلس 1993/75، تتلقى اللجنة المشورة المتخصصة والمشورة التقنية من الأفرقة المخصصة وحلقات العمل التي تعقد فيما بين دورات اللجنة لدراسة قضايا محددة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    In accordance with Economic and Social Council resolution 1993/75 of 30 July 1993, the Commission receives specialized and technical advice from ad hoc panels and workshops that meet between sessions of the Commission to examine specific issues of science and technology for development. UN ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٥٧ المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٣٩٩١ تتلقى اللجنة مشورة متخصصة ومشورة تقنية من أفرقة مخصصة وحلقات عمل تجتمع فيما بين دورات اللجنة لدراسة قضايا محددة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    In accordance with Economic and Social Council resolution 1993/75 of 30 July 1993, the Commission receives specialized and technical advice from ad hoc panels and workshops that meet between sessions of the Commission to examine specific issues of science and technology for development. UN ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٥٧ المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٣٩٩١ تتلقى اللجنة مشورة متخصصة ومشورة تقنية من أفرقة مخصصة وحلقات عمل تجتمع فيما بين دورات اللجنة لدراسة قضايا محددة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Strengthening national productive capacities was key to growth, and specific issues to be tackled in that connection included export diversification, market access and entry, competitiveness, SME development and enhancing supply capacity, and fluctuating and low commodity prices. UN ويعتبر تعزيز القدرات الإنتاجية الوطنية وسيلة أساسية للنمو، ويتعين معالجة قضايا محددة في هذا الصدد تشمل تنويع الصادرات، والوصول إلى الأسواق ودخولها، والقدرة على المنافسة، وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتعزيز القدرة على التوريد، وتقلُّب وانخفاض أسعار السلع الأساسية.
    4.6 Determination of suitable sanctions in specific cases falls within the margin of appreciation of the State party. UN 4-6 ويدخل تحديد العقوبات الملائمة في قضايا محددة في نطاق تقدير الدولة الطرف.
    It would seem likely that during the fiftysixth session, the working group will need to consider whether to continue gathering information on human rights law issues arising out of recent developments in international criminal law or whether to adopt a plan of work, looking at particular issues at particular times. UN ويبدو أن الفريق العامل سيحتاج، أثناء الدورة السادسة والخمسين، النظر في ما إذا كان يرغب في مواصلة جمع المعلومات المتعلقة بقضايا قانون حقوق الإنسان التي ظهرت نتيجة التطورات التي حدثت مؤخراً في القانون الجنائي الدولي أو ما إذا كان يرغب في اعتماد خطة عمل، تتناول قضايا محددة في أوقات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more