"قضايا وشواغل" - Translation from Arabic to English

    • issues and concerns
        
    Through its monitoring activities, the Section has identified human rights issues and concerns and engaged with the relevant authorities to address them. UN وقد حدد القسم من خلال أنشطة الرصد قضايا وشواغل تتعلق بحقوق الإنسان، وعمل على التصدي لها بالتعاون مع السلطات المعنية.
    National and international follow-up measures should start with mainstreaming issues and concerns of older persons into national development frameworks. UN وينبغي أن تبتدئ تدابير المتابعة الوطنية والدولية بدمج قضايا وشواغل كبار السن في الأطر الإنمائية الوطنية.
    It is worth noting, however, that issues and concerns of the SIDS were considered at the last two workshops. UN وجدير بالذكر، رغم ذلك، أن قضايا وشواغل تلك البلدان قد بحثت خلال الحلقتين الأخيرتين.
    The content areas include reproductive health and sexual education as well as population issues and concerns. UN وتشمل مجالات المضمون الصحة الإنجابية والتربية الجنسية فضلا عن قضايا وشواغل السكان.
    This is a mechanism to ensure NGO involvement in advising the Government on issues and concerns of women. UN وهذه آلية تضمن مشاركة المنظمات غير الحكومية في تقديم المشورة للحكومة بشأن قضايا وشواغل المرأة.
    Institutional arrangements for implementation and monitoring of the African Platform for Action have to be clearly identified, bearing in mind that gender issues and concerns cut across all areas of development and therefore involve multiple institutions and actors at all levels. UN وينبغي أن تحدد الترتيبات المؤسسية لتنفيذ ورصد برنامج العمل الافريقي تحديدا واضحا مع عدم نسيان أن قضايا وشواغل المرأة تهم جميع قطاعات التنمية وبالتالي تعني مؤسسات وجهات متعددة على جميع المستويات.
    The ASEAN Ministerial Meeting on Women met annually to carry out coordination and monitoring of the implementation of key regional priorities and cooperation in women's issues and concerns. UN وينعقد الاجتماع الوزاري المعني بالمرأة التابع للرابطة سنوياً للقيام بتنسيق ورصد تنفيذ الأولويات الإقليمية الرئيسية والتعاون في قضايا وشواغل المرأة.
    The Government responded swiftly and effectively to all human rights issues and concerns, in support of its endeavours to achieve human development, to develop democracy and civilization, and to maintain the prosperity and well-being enjoyed by Qatar. UN وقد استجابت الحكومة بسرعة وفعالية لجميع قضايا وشواغل حقوق الإنسان، دعماً لمساعيها الرامية إلى تحقيق التنمية البشرية وإرساء الديمقراطية وبناء الحضارة والحفاظ على ما تتمتع به قطر من رخاء ورفاه.
    19. issues and concerns have frequently been raised with the mandate of the independent expert relating to the rights of linguistic minorities. UN 19- أُثيرت مع ولاية الخبيرة المستقلة في أحيان كثيرة قضايا وشواغل تتعلق بحقوق الأقليات اللغوية.
    7. Migrant domestic workers face special issues and concerns owing to the isolation and dependence associated with their employment. UN 7 - وتواجه خادمات المنازل المهاجرات قضايا وشواغل ذات طبيعة خاصة بسبب العزلة واعتمادهن على عملهن.
    The Alliance will promote a set of initiatives, hosted on a voluntary basis by States, aimed at addressing specific issues and concerns shared by a number of members. UN وسوف يروج التحالف لمجموعة من المبادرات، تستضيفها الدول على أساس تطوعي، ترمي إلى معالجة قضايا وشواغل محددة يشاطرها عدد من الأعضاء.
    56. Since many of the interventions on the specific country notes dealt with similar issues and concerns, the Regional Director’s responses could also apply to most of the countries. UN ٥٦ - وحيث أن الكثير من التدخلات المتصلة بالمذكرات القطرية المحددة تتناول قضايا وشواغل متماثلة، فإن ردود المدير اﻹقليمي يمكن أن تنطبق أيضا على غالبية البلدان.
    51. In March 2000 the State party adopted the National Gender Policy, which addresses the following gender issues and concerns: UN 51- اعتمدت الدولة الطرف في آذار/مارس 2000 السياسة الوطنية المتعلقة بالجنسين، التي تتناول قضايا وشواغل الجنسين التالية:
    It is our fervent hope that this initiative will serve as the main vehicle that will drive us, as policy makers and social planners, to place children's issues and concerns at the heart of our nations' development agendas. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن تكون هذه المبادرة الأداة الرئيسية التي تقودنا، كصانعي سياسة عامة ومخططين اجتماعيين، لوضع قضايا وشواغل الأطفال في صلب البرامج التنموية لبلادنا.
    Gender issues and concerns are gradually being incorporated in the training curricula of all the government departments like administration, judiciary, police, medical professionals and others. UN ويجري تدريجياً إدراج قضايا وشواغل الجنسين في المناهج التدريبية لجميع الإدارات الحكومية مثل الإدارة والقضاء والشرطة والمهن الطبية وغير ذلك.
    The proposal raises new legal, ethical and human resource issues and concerns for the Organization which are under discussion within the Secretariat. UN ويثير هذا الاقتراح قضايا وشواغل جديدة بالنسبة للمنظمة تتعلق بالقانون والأخلاق والموارد البشرية، وهي قضايا وشواغل تناقش الآن داخل الأمانة العامة.
    In the face of continued male dominance, even mainstream women's movements have ignored indigenous women's issues and concerns in some countries. UN فأمام استمرار سيطرة الرجل، تتجاهل حتى الحركات النسائية التي تنتمي للتيارات السائدة، في بعض البلدان، قضايا وشواغل نساء الشعوب الأصلية.
    Over the years, cooperation between the two organizations, begun in 1965 and based primarily on the principle of mutual respect, has grown wider and deeper to encompass very many issues and concerns not even contemplated at the beginning. UN إن التعاون بين هاتين المنظمتين، الذي بدأ في عام 1965، وقام أساسا على مبدأ الاحترام المتبادل، قد ازداد اتساعا وعمقا عبر السنين، بحيث أصبح يشمل قضايا وشواغل كثيرة جدا، بعضها لم يجر التفكير فيه في البداية.
    Since many of the interventions on the specific country notes dealt with similar issues and concerns, the Regional Director’s responses could also apply to most of the countries. UN ٥٦ - وحيث أن الكثير من التدخلات المتصلة بالمذكرات القطرية المحددة تتناول قضايا وشواغل متماثلة، فإن ردود المدير اﻹقليمي يمكن أن تنطبق أيضا على غالبية البلدان.
    Noting also that new international human rights issues and concerns are continually emerging and that transnational corporations and other business enterprises often are involved in these issues and concerns, such that further standard-setting and implementation are required at this time and in the future, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن هناك قضايا وشواغل دولية جديدة خاصة بحقوق الإنسان ما فتئت تنشأ باستمرار، وأن الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال الأخرى كثيراً ما تكون معنية بهذه القضايا والشواغل بحيث أصبح الأمر يستدعي وضع المزيد من المعايير وتنفيذها في الوقت الحاضر وفي المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more