"قضية أو" - Translation from Arabic to English

    • cause or
        
    • a case or
        
    • one or
        
    • issue or
        
    • question or
        
    • Case of Oh
        
    • case or a
        
    • suit or
        
    • lawsuit or
        
    The Republic of Korea condemned terrorism in all its forms; no cause or grievance could justify such acts of violence. UN وأضاف أن جمهورية كوريا تدين الإرهاب بجميع أشكاله؛ فما من قضية أو مظلمة يمكنها تبرير أعمال العنف تلك.
    There was no cause or grievance that could justify terrorist acts. UN وليست هناك قضية أو ظلامة يمكن أن تبرر أعمال الإرهابيين.
    The requested State shall provide all means of proof which have been requested by the requesting State for presentation in a case or criminal action against a member of organized international crime when: UN تقدم الدولة المتلقية للطلب أي وسيلة إثبات طلبت الدولة الطالبة تقديمها في قضية أو إجراء جنائي ضد عضو في جريمة منظمة حين:
    But what if our paths cross, like on a case or something? Open Subtitles لكن ماذا تقاطعت طرقنا مثل قضية أو شىء ما؟
    This scenario may arise, in particular, in relation to one or possibly two complex, voluminous multi-accused cases. UN وقد يحدث ذلك، على وجه الخصوص في قضية أو ربما قضيتين من القضايا المعقدة الضخمة التي تشمل أكثر من متهم.
    one or two cases involving a single accused person may commence in the first months of 2004. UN وقد تبدأ في الأشهر الأولى من عام 2004 المحاكمة في قضية أو اثنتين من القضايا التي تتصل بمتهم واحد.
    When asked to take a position on an issue or to prepare a report, it tried to take all views into account. UN وعندما يُطلب إليها اتخاذ موقف بشأن قضية أو إعداد تقرير، تعمد إلى أخذ جميع الآراء في الاعتبار.
    Pronouncing on any question or draft document affecting human rights. UN وإبداء الآراء حول أي قضية أو نصوص مقترحة متعلقة بحقوق الإنسان.
    The deliberate targeting and killing of civilians and non-combatants could not be justified by any cause or grievance. UN ولا يمكن اتخاذ أي قضية أو مظلمة مسوّغا لاستهداف المدنيين وغير المقاتلين وقتلهم عن عمد.
    We must bear in mind that no cause or grievance justifies terrorism in any form or manifestation, without exception. UN ويجب أن نضع في اعتبارنا أنه ما من قضية أو مظلمة تبرر الإرهاب بأي من أشكاله أو مظاهره بلا استثناء.
    The murdering of innocents will never further any cause or put an end to any conflict; it will only add names to the roster of the dead. UN إن قتل اﻷبرياء لن ينهض أبدا بأيه قضية أو يضع حدا ﻷي صراع؛ ولن يؤدي إلا إلى إضافة أسماء جديدة إلى قائمة الموتى.
    There was no cause or demand by a country of the south which was not duly considered or which did not meet with the support of the Movement. UN ولم يكن هناك قضية أو مطلب لأي بلد من الجنوب لم يحظ بالاهتمام اللازم أو لم يلق دعم الحركة.
    Yet a few people still argued that such acts could be justified by reason of a political cause or movement. UN ومع ذلك لا تزال هناك قلة من الناس تقول بأن مثل هذه الأعمال يمكن أن تكون مبررة بسبب قضية أو حركة سياسية.
    No cause or grievances can justify acts that kill and maim innocent people. UN ولا توجد قضية أو ظلم يمكنه أن يبرر ذلك القتل والتشويه للأشخاص الأبرياء.
    Buildin'a case or somethin'. Open Subtitles ليبني قضية أو شيء ما. لم يصلني شيء بشأن هذا
    The idea is to close a case or two a week. Open Subtitles الفكرة هي لإغلاقِ قضية أو إثنيتين بإسبوع.
    Because I never forget a case or a face. Open Subtitles لانني لا أنسى قضية أو وجه شخص أبداً
    one or two single accused cases may commence in the first half of 2004. UN وقد يتسنى الشروع خلال النصف الأول من سنة 2004 في النظر في قضية أو قضيتين تتعلق بمتهم واحد.
    The role of the Commission, as defined in paragraph 201 of the Accra Accord, is to conduct policy dialogue on one or two selected issues, consider reports of expert meetings, manage and recommend for approval the work programme of expert meetings within its purview, and promote and strengthen synergies among the three pillars. UN ويتمثل دور اللجنة، كما هو محدد في الفقرة 201 من اتفاق أكرا، في إجراء حوار سياساتي بخصوص قضية أو اثنتين من القضايا المختارة، والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء، وإدارة برنامج عمل اجتماعات الخبراء في نطاق اختصاصاتها والتوصية بإقرارها، وتشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة.
    Indeed, despite one or two high-profile prosecutions of law enforcement officials, where deaths occurring under torture had provoked a public outcry, there appeared to be a climate of impunity. UN وعلى الرغم من قضية أو قضيتين بارزتين حوكم فيهما موظفون مكلفون بإنفاذ القانون، حيث قتل معتقلون قيد التعذيب مما أثار احتجاجاً كبيراً بين عامة الناس، كان يسود على ما يبدو مناخ من الإفلات من العقاب.
    It must be noted, too, that certain linkages continue to be drawn, conditioning the proposed treatment of one issue to the treatment of another issue or issues. UN وجدير بالذكر أيضاً أن اشتراطات معينة ما زالت تفرض، بجعل المعالجة المقترحة لقضية ما مشروطة بمعالجة قضية أو قضايا أخرى.
    Provision is also made for the General Assembly to consider the creation of new bodies to facilitate the discussion of any question or any matter within the scope of the Charter as well as for making recommendations as appropriate to the membership of the United Nations or to the Security Council or both. UN وقد ورد حكم بأن تنظر الجمعية العامة في إنشاء هيئات جديدة لتيسير مناقشة أي قضية أو أي مسألة تدخل في نطاق الميثاق، مع العمل عند الاقتضاء على رفع توصيات بشأنها إما الى اﻷمم المتحدة أو الى مجلس اﻷمن أو كليهما.
    G. Case of Oh Kil-nam 44 - 46 11 UN زاي - قضية أو كيل - نام 44-46 15
    The purpose of attaching an account may be to halt illegal activity, introduce a suit or permit forfeiture of property on the basis of the results of a criminal investigation. UN والغرض من حجز أي حساب هو وقف النشاط غير المشروع، ورفع قضية أو مصادرة ملكية استنادا إلى نتائج تحقيق جنائي.
    56. The controversy termed trial, lawsuit or legal dispute may be of a civil nature, in which case it lies within the jurisdiction of the civil courts. UN 56- إن الخلاف المسمى محاكمة أو قضية أو نزاع قانوني قد يكون ذا طابع مدني، فيكون عندئذ من اختصاص المحاكم المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more