"قضية الأمر بالقبض" - Translation from Arabic to English

    • the Arrest Warrant case
        
    Some members had further contended that the position of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case ran against the general trend towards the condemnation of certain crimes by the international community as a whole, and that the Commission should not hesitate either to depart from that precedent or to pursue the matter as part of progressive development. UN بل إن بعض الأعضاء احتجوا بأن الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في قضية الأمر بالقبض لا يتماشى مع الاتجاه العام نحو إدانة جرائم معينة من جانب المجتمع الدولي بأسره، وبأنه لا ينبغي للجنة أن تحجم عن الخروج عن هذه السابقة أو عن متابعة المسألة كجزء من التطوير التدريجي.
    118. The Judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case contains a categorical pronouncement in favour of the immunity ratione personae of heads of Government and ministers for foreign affairs: UN 118 - يؤيد الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية بشأن قضية الأمر بالقبض تأييدا قطعيا مبدأ حصانة رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية من حيث الأشخاص:
    135. Two recent decisions rendered by courts in the United Kingdom deserve special consideration in that, in granting immunity to high-ranking officials, they relied on the reasoning in the Arrest Warrant case. UN 135 - وقد صدر مؤخرا عن محكمتين في المملكة المتحدة قراران يستحقان النظر فيهما بصفة خاصة، لأنهما يستندان في منح الحصانة لمسؤولين رفيعي المستوى إلى التعليلات الواردة في قضية الأمر بالقبض.
    143. The question of an exception to immunity ratione personae was famously put to the International Court of Justice in the Arrest Warrant case. UN 143 - ومن المعروف أن السؤال المتعلق بورود استثناء على الحصانة من حيث الأشخاص قد طرح على محكمة العدل الدولية في قضية الأمر بالقبض.
    147. The position held by the International Court of Justice in the Arrest Warrant case is also supported by part of the legal literature. UN 147 - والموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في قضية الأمر بالقبض لقي تأييدا جزئيا في الأدبيات القانونية أيضا().
    This argument was also referred to in the joint separate opinion of Judges Higgins, Kooijmans and Buergenthal in the Arrest Warrant case. UN وقد أُشير أيضا إلى هذه الحجة في الرأي المستقل المشترك للقضاة هيغينز وكويمانز وبيروغانتال في قضية الأمر بالقبض().
    The same point has been made by Judge ad hoc Van den Wyngaert in her dissenting opinion in the Arrest Warrant case. UN وذهبت القاضية الخاصة فان دين وينيغيرت نفس المذهب في رأيها المخالف بشأن قضية الأمر بالقبض().
    This argument has also been invoked by Judge Al-Khasawneh in his dissenting opinion in the Arrest Warrant case. UN وطرح القاضي الخصاونة هذه الحجة أيضا في رأيه المخالف بشأن قضية الأمر بالقبض().
    It was argued by some members, however, that the International Court of Justice's finding, in the Arrest Warrant case, that such immunity was enjoyed by ministers for foreign affairs did not have a firm basis in customary international law as was explained in the dissenting opinions in that case. UN إلا أن بعض الأعضاء قد رأوا أنه لا توجد في القانون الدولي العرفي أي أساس قوي لما ذهبت إليه محكمة العدل الدولية، في قضية " الأمر بالقبض " ، من أن وزراء الخارجية يتمتعون بالحصانة كما ورد تفسير ذلك في الآراء المخالفة في تلك القضية.
    That question should be answered on the basis of the decisions of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case and in the Case Concerning Mutual Assistance in Criminal Matters (Djibouti v France). UN وهذا سؤال يجب الرد عليه على أساس قراري المحكمة الدولية في قضية الأمر بالقبض وفي قضية تبادل المساعدة في المسائل الجنائية (جيبوتي ضد فرنسا).
    In the Arrest Warrant case, the International Court of Justice described and justified the scope of the immunity of an incumbent minister for foreign affairs in the following terms: UN ففي قضية الأمر بالقبض (Arrest Warrant)، وصفت محكمة العدل الدولية نطاق حصانة شاغل وظيفة وزير للشؤون الخارجية وعللته في العبارات التالية:
    This was confirmed in the Arrest Warrant case. UN وقد تأكد هذا في قضية الأمر بالقبض().
    This idea is reflected, in particular, in the reasoning of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case, but is also found in certain pronouncements of national tribunals or the legal literature. UN وتنعكس هذه الفكرة بصورة خاصة في تعليل محكمة العدل الدولية في قضية الأمر بالقبض لكنها ترد أيضا في بعض أحكام المحاكم الوطنية() أو في الأدبيات القانونية().
    The Special Rapporteur was encouraged to study further the status of former officials, notably in light of the Pinochet case and paragraph 61 of the Judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case. UN وشُجِّع المقرر الخاص على إجراء مزيد من الدراسة لمركز المسؤولين السابقين، ولا سيما في ضوء قضية بينوشيه() والفقرة 61 من حكم محكمة العدل الدولية في قضية الأمر بالقبض (Arrest Warrant)().
    28. The Court was the institution best suited to rule on issues of criminal jurisdiction and of immunity, as evidenced by its judgment in the Arrest Warrant case. UN 28 - واسترسل قائلا إن هذه المحكمة هي أنسب هيئة للفصل في المسائل المتعلقة بالقضاء الجنائي والحصانة، كما يبرهن على ذلك حكمها في قضية الأمر بالقبض (Arrest Warrant).
    Only one international prosecution of a Head of State had been initiated when the judgment in the " Arrest Warrant Case " was rendered; this trial (Slobodan Milosevic) began only two days before this judgment was issued and its existence is not even referenced by the [International Court of Justice] majority. UN إذ لم تُحرك إلا ملاحقة دولية واحدة ضد رئيس دولة عندما صدر الحكم في " قضية الأمر بالقبض " ؛ ولم تبدأ هذه المحاكمة (سلوبودان ميلوسيفيتش) إلا يومين قبل صدور هذا الحكم ولم تشر حتى إلى وجوده أغلبية محكمة العدل الدولية.
    As the ICJ emphasized, in the Arrest Warrant case of 2002, " jurisdictional immunity is procedural in nature " and must not be confused with the issue of criminal responsibility (which is a matter of substantive law). UN وكما أكدته محكمة العدل الدولية في قضية الأمر بالقبض في عام 2002، فإن " الحصانة من الولاية القضائية هي ذات طبيعة إجرائية " ، ويجب ألا يقع خلط بينها وبين مسألة المسؤولية الجنائية (التي تعتبر من مسائل القانون الموضوعي)().
    Referring to the Arrest Warrant case, where the Court found that the " mere issu[ance of an arrest warrant] violated the immunity " of the State official in question, Djibouti argued that while a witness summons is not an act of constraint on the same level as an arrest warrant, it is indisputably an act of constraint over the summoned individual and thus an act to which immunity applies. UN وبالإشارة إلى قضية الأمر بالقبض التي خلصت فيها المحكمة إلى أن " مجرد إصدار أمر [بالقبض] ينتهك حصانة " مسؤول الدولة المعني()، دفعت جيبوتي بأنه بينما لا يعد إصدار استدعاء للشهادة أمرا على نفس القدر من الجبر مثل أمر القبض، فإنه بلا شك عمل مقيد للشخص المستدعَى ومن ثم تسري الحصانة بشأنه().
    In its recent judgment in the Djibouti v. France case, the International Court of Justice reaffirmed, in respect of a head of State, its findings in the Arrest Warrant case to the effect that " full immunity from criminal jurisdiction and inviolability " means protection " against any act of authority of another State which would hinder [the State official] in the performance of his or her duties " . UN وأكدت محكمة العدل الدولية مجددا، في حكمها الصادر مؤخرا في قضية جيبوتي ضد فرنسا، فيما يخص رئيس الدولة، استنتاجاتها في قضية الأمر بالقبض بما يفيد أن " الحصانة الكاملة من الولاية القضائية الجنائية والحرمة " تعني الحماية " من أي عمل لسلطة دولة أخرى يعوق [مسؤول الدولة] عن أداء واجباته " ().
    This point was also illustrated in the Arrest Warrant case when the Court rejected Belgium's argument " that the enforcement of the warrant in third States was `dependent on some further preliminary steps having been taken'and that, given the `inchoate'quality of the warrant as regards third States' there was no `infringe[ment of] the sovereignty of the [Congo] " . UN كما وُضِّحت هذه النقطة في قضية الأمر بالقبض عندما رفضت المحكمة حجة بلجيكا بأن " إنفاذ الأمر في الدول الثالثة كان ' متوقفا على اتخاذ بعض الإجراءات الأولية الإضافية`، وأنه نظرا للطابع ' التمهيدي` لأمر القبض فيما يتعلق بالدول الثالثة، فإنه لم يكن هناك ' [انتهاك]` لسيادة [الكونغو] " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more