"قضية الاتجار" - Translation from Arabic to English

    • the issue of trafficking
        
    • issue of trafficking of
        
    • the trafficking issue
        
    • of trafficking in
        
    • the issue of traffic
        
    • the problem of trafficking
        
    the issue of trafficking was complex and required joint action at the national, regional and international levels. UN وقالت إن قضية الاتجار قضية معقدة وتحتاج إلى عمل مشترك على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    She presented in the segment on Security on the issue of trafficking and Violence against Women. UN وقد تكلمت في الجزء المتعلق بالأمن بشأن قضية الاتجار والعنف الموجه ضد المرأة.
    KF has tried to highlight the issue of trafficking in women and children in its different programmes through an integrated approach. UN وحاولت المؤسسة أن تسلّط الأضواء في برامجها المختلفة على قضية الاتجار بالنساء والأطفال من خلال نهج متكامل.
    The Australian Crime Commission also gathers intelligence on the issue of trafficking of women. UN وتجمع لجنة الجريمة الأسترالية أيضاً معلومات استخبارية عن قضية الاتجار بالنساء.
    There is a constant dialogue between branches of Government and NGOs on the trafficking issue. UN وثمة حوار دائم بين فروع الحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن قضية الاتجار.
    Study the proposal for drafting unified legislation to address the issue of trafficking in persons in an integrated manner UN دراسة اقتراح صياغة تشريع موحد لمعالجة قضية الاتجار في الأفراد بشكل متكامل.
    Bangladesh aims to use the media to disseminate information and research findings on the issue of trafficking in women and girls. UN وتهدف بنغلاديش إلى استخدام وسائط اﻹعلام لنشر المعلومات ونتائج اﻷبحاث عن قضية الاتجار بالنساء والفتيات.
    The resolution would request the Secretary-General to submit a report on the issue of trafficking in women and girls to the Assembly at its sixty-third session. UN وسيطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن قضية الاتجار بالنساء والفتيات.
    Two delegations stressed the need to see the issue of trafficking within broader human security and social development frameworks. UN وأكد وفدان ضرورة تناول قضية الاتجار ضمن الإطارين الأوسع نطاقاً لأمن الإنسان والتنمية الاجتماعية.
    Equally important is addressing the issue of trafficking in children for slavery and sexual exploitation, which is on the rise in almost every region. UN ولا يقل أهمية عن ذلك معالجة قضية الاتجار بالأطفال لأغراض الاسترقاق والاستغلال الجنسي، وهي القضية الآخذة في التضخم في كل المناطق تقريبا.
    UNESCO also implemented several projects on the issue of trafficking in women and girls in Western Africa and Asia. UN ونفذت اليونسكو أيضا عدة مشاريع حول قضية الاتجار بالنساء والفتيات في أفريقيا الغربية وآسيا.
    The media can, however, also negatively contribute to the issue of trafficking. UN غير أن وسائط الإعلام يمكن أن تسهم أيضا بشكل سلبي في قضية الاتجار بالبشر.
    One of its duties is to collect and process data to produce statistics and analyses on the issue of trafficking in human beings and it manages an information system on trafficking in human beings. UN ويتمثل أحد الواجبات التي يقوم بها المركز في جمع وتجهيز البيانات بغرض إنتاج إحصاءات وتحليلات بشأن قضية الاتجار بالبشر فضلا عن القيام بإدارة نظام للمعلومات بشأن الاتجار بالبشر.
    To address the issue of trafficking of women and children UN 13- معالجة قضية الاتجار بالنساء والأطفال
    6. Decides to continue consideration of the issue of trafficking in persons, especially women and children, in accordance with its annual programme of work. UN 6- يقرر مواصلة النظر في قضية الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    80. The delegation also referred to the issue of trafficking in persons and described the efforts undertaken to combat it. UN 80- وأشار الوفد أيضاً إلى قضية الاتجار بالأشخاص وأوضح الجهود المبذولة من أجل مكافحته.
    While the issue of trafficking of children is beyond the scope of this general comment, the Committee notes that there is often a link between trafficking and the situation of separated and unaccompanied children. UN وفي حين تندرج قضية الاتجار بالأطفال خارج نطاق هذا التعليق العام، فإن اللجنة تلاحظ أن ثمة صلة في كثير من الأحيان بين الاتجار ووضع الأطفال بوصفهم منفصلين عن ذويهم أو غير مصحوبين.
    There is a constant dialogue between branches of government and NGOs on the trafficking issue. UN وثمة حوار دائم بين فروع الحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن قضية الاتجار.
    7. Encourages the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to include the issue of traffic in women and girls in its programme of work under its advisory, training and information activities, with a view to providing assistance to Governments, upon their request, in instituting preventive measures against trafficking through education and appropriate information campaigns; UN ٧- تشجع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان على أن يواصل إدراج قضية الاتجار بالنساء والفتيات في برنامج عمله ضمن إطار أنشطته الاستشارية والتدريبية واﻹعلامية، بغية توفير المساعدة للحكومات، بناء على طلبها، في وضع تدابير وقائية لمنع الاتجار من خلال التثقيف وتنظيم حملات إعلامية مناسبة؛
    Lack of information on and policies to address the problem of trafficking in women and girls. UN يلاحظ عدم وجود معلومات كافية عن قضية الاتجار بالمرأة والفتاة أو سياسة شاملة لحل هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more