"قضية التنمية" - Translation from Arabic to English

    • the cause of development
        
    • the issue of development
        
    • the development issue
        
    • the development cause
        
    In our globalized world, the cause of development requires a partnership based on mutual accountability. UN ففي عالمنا المعولم تتطلب قضية التنمية شراكة مستندة إلى الخضوع المتبادل للمحاسبة.
    All partners involved must also be fully committed to the fight for the cause of development. UN ويتعين على جميع الشركاء أن يلتزموا التزاما كاملا بالنضال من أجل قضية التنمية.
    Democracy serves the cause of development because it reinforces the social contract between citizens and decision-makers. UN وتخدم الديمقراطية قضية التنمية لأنها تعزز العقد الاجتماعي بين المواطنين وصناع القرار.
    The Secretary-General has allocated more than half of his report and its annexes to the issue of development. UN لقد خصص الأمين العام ما يزيد على نصف تقريره ومرافقه للتعامل مع قضية التنمية.
    the issue of development should be at the heart of the commitment to help integrate developing countries into the multilateral trading system, as there was no alternative to a broad-based development strategy. UN وينبغي أن تكون قضية التنمية في صلب الالتزام بالمساعدة على إدماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف، نظراً إلى عدم وجود بديل عن وضع استراتيجية تنمية واسعة القاعدة.
    For the first time at a G20 Summit, the development issue will be discussed as an integral agenda item in the G-20 process. UN ولأول مرة تجري مناقشة قضية التنمية في مؤتمر قمة لمجموعة العشرين باعتبارها بنداً متكاملاً في جدول أعمال المجموعة.
    Working to prevent the proliferation of such weapons also serves the cause of development and human rights. UN ويخدم العمل على منع انتشار هذه الأسلحة قضية التنمية وحقوق الإنسان أيضا.
    UNCTAD's efforts to further the cause of development and its collaboration with those working for development add up to a more favourable political balance. UN وجهود الأونكتاد الرامية إلى تعزيز قضية التنمية وتعاونه مع العاملين من أجل التنمية تساعد على تحقيق توازن سياسي أنسب.
    UNCTAD's efforts to further the cause of development and its collaboration with those working for development add up to a more favourable political balance. UN وجهود الأونكتاد الرامية إلى تعزيز قضية التنمية وتعاونه مع العاملين من أجل التنمية تساعد على تحقيق توازن سياسي أنسب.
    We should therefore without delay initiate a serious dialogue to turn the tide of globalization to serve the cause of development, peace and prosperity for all. UN ولذا ينبغي لنا أن نشرع، بلا تأخير، في حوار جاد لتحويل مد العولمة بحيث تخدم قضية التنمية والسلام والازدهار للجميع.
    They set back the cause of development and affect the very lives and dignity of countless people. UN وتحبط قضية التنمية وتؤثر على حياة أعداد لا حصر لها من الناس، وعلى كرامتهم.
    The Conference pays tribute to His Majesty the King of Thailand for his contribution to the cause of development. UN إن المؤتمر لينوه بمساهمة صاحب الجلالة، ملك تايلند في الدفاع عن قضية التنمية.
    The Conference pays tribute to His Majesty the King of Thailand for his contribution to the cause of development. UN إن المؤتمر لينوه بمساهمة صاحب الجلالة، ملك تايلند في الدفاع عن قضية التنمية.
    A weak United Nations cannot adequately serve the cause of development. UN إن أمما متحدة ضعيفة لا يمكن لها أن تخدم قضية التنمية بالقدر الكافي.
    It embraces the world's trading, financial and monetary systems and promotes the cause of development. UN وهي تساند التجارة العالمية والنظم المالية والنقدية وتعزز قضية التنمية.
    the issue of development has always been at the core of the international community's concerns. UN وقد كانت قضية التنمية دائما في محور اهتمامات المجتمع الدولي.
    It dealt with the issue of development in all its dimensions and broached a number of issues of concern for many developing countries, especially the least developed among them. UN فقـد تنـاول قضية التنمية بكل أبعادها، وتطرق لقضايا تشغل بال كثير من البلدان الناميـة خاصـة أقلهـا نموا.
    Let me dwell on a few aspects of the issue of development that are of particular interest to my own country. UN واسمحوا لي أن أتناول بعض جوانب قضية التنمية التي تهم بلدي على وجه خاص.
    After all, the issue of development is no less important than the issue of peace. UN وبعد كل هذا، فإن قضية التنمية ليست أقل أهمية من قضية السلام.
    It also goes to the heart of the issue of development. UN كما يتطرق إلى لب قضية التنمية.
    The international community should therefore look at the development issue from a broader perspective and view resolving the development issue and easing the development crisis as key parts of the effort to respond to the financial crisis. UN وهكذا ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر إلى قضية التنمية من منظور أوسع وأن ينظر في حل المسألة الإنمائية وأن يخفف من حدة الأزمة الإنمائية بوصفها عناصر رئيسية في الجهد الرامي إلى الاستجابة للأزمة المالية.
    Through their work, they have made an invaluable contribution to the future of UNCTAD and to the development cause more generally. UN لقد ساهموا من خلال عملهم مساهمة لا تقدر بثمن في مستقبل الأونكتاد وفي خدمة قضية التنمية بشكل أعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more