"قضية الشرق الأوسط" - Translation from Arabic to English

    • the Middle East question
        
    • the Middle East issue
        
    • the question of the Middle East
        
    • the issue of the Middle East
        
    • the Middle East problem
        
    • to the Middle East
        
    the Middle East question cannot be resolved without the strong support of the international community. UN لا يمكن حل قضية الشرق الأوسط دون الدعم القوي من جانب المجتمع الدولي.
    China supports the United Nations in playing a bigger role in resolving the Middle East question. UN وتؤيد الصين اضطلاع الأمم المتحدة بدور أكبر في حل قضية الشرق الأوسط.
    Turkey also supports all international efforts to resolve the Middle East issue. UN وتؤيد تركيا أيضا كل الجهود الدولية المبذولة لحل قضية الشرق الأوسط.
    Other participants, however, stressed the value of the monthly discussion of the Middle East issue. UN بيد أن مشاركين آخرين شددوا على أهمية المناقشة الشهرية بشأن قضية الشرق الأوسط.
    The consideration of the question of the Middle East, which now is as a separate country situation the first substantive item on the agenda, requires urgent attention in this respect. UN وإن مناقشة قضية الشرق اﻷوسط التي تجري اﻵن في إطار البند الموضوعي اﻷول على جدول اﻷعمال، كحالة قطرية منفصلة، هي مسألة تستدعي اهتماماً عاجلاً في هذا الصدد.
    the question of the Middle East peace process has pride of place in the agenda and the concerns of my country. UN تحتل قضية الشرق اﻷوسط وعملية السلام المعنية بتسويتها مكان الصدارة في اهتمامات ومشاغل بلادي.
    Similarly the Middle East question is foremost in our priority concerns. UN وقريبا من ذلك، وقبل كل ذلك، تأتي قضية الشرق الأوسط في مقدمة اهتماماتنا.
    The Palestinian issue lies at the core of the Middle East question. UN إن القضية الفلسطينية تمثل لب قضية الشرق الأوسط.
    However, the Middle East question has still not been settled. UN ومع ذلك فإن قضية الشرق الأوسط لم تتم تسويتها بعد.
    With that understanding, I would like to reiterate Turkey's commitment to, and support for, all efforts to resolve the Middle East question. UN وبناء على هذا الفهم، أود أن أؤكد مجددا التزام تركيا ودعمها لكل الجهود المبذولة لحل قضية الشرق الأوسط.
    Turkey supports all international efforts aimed at the settlement of the Middle East question. UN وتؤيد تركيا كل الجهود الدولية الرامية إلى تسوية قضية الشرق الأوسط.
    The consensus among the international community of nations on the Middle East question is now greater than ever. UN وتوافق الآراء بين المجتمع الدولي للأمم بشأن قضية الشرق الأوسط هو الآن أكبر مما كان عليه في الماضي.
    The greatest difficulty we face is that the Security Council has not succeeded in discharging its responsibilities to address the Middle East issue. UN إن أكبر صعوبة نواجهها هي أن مجلس الأمن لم ينجح في الاضطلاع بمسؤولياته تجاه معالجة قضية الشرق الأوسط.
    The question of Palestine lies at the core of the Middle East issue. UN إن قضية فلسطين هي لُبّ قضية الشرق الأوسط.
    Therefore the parties concerned should find a solution to the Middle East issue in a spirit of reconciliation. UN ولا بد بالتالي للأطراف المعنية من تسوية قضية الشرق الأوسط بحل تغلب فيه روح المصالحة.
    1. the Middle East issue should be resolved in a spirit of reconciliation. UN 1- ينبغي حل قضية الشرق الأوسط بروح توفيقية.
    the question of the Middle East and the success of the peace process there are crucial matters for world peace and security. UN " إن قضية الشرق اﻷوسط ومسيرة السلام ونجاح هذه المسيرة أمر حيوي لﻷمــن والســلم العالميين.
    Most resolutions are formulated and adopted within its framework, in which are enshrined the principles, provisions and elements that form the basis for the settlement of the question of the Middle East and of Palestine. UN فاﻷمم المتحدة هي الضمير الجماعي لكافة شعوب اﻷرض وهي التي في إطارها صيغت واتخذت معظم القرارات المشتملة على المبادئ واﻷحكام والعناصر التي تمثل أسس تسوية قضية الشرق اﻷوسط وفلسطين.
    the question of the Middle East and the peace process in that region are my Government’s primary concern, and Jordan’s contribution in this area has been acknowledged since 1948. UN تحتل قضية الشرق اﻷوسط وعملية السلام المعنية بتسويتها مكان الصدارة في اهتمامات حكومة بلادي. وإسهامات اﻷردن في هذا المجال مشهود لها منذ عام ١٩٤٨.
    One example, and a source of concern for my delegation, is the issue of the Middle East, which is almost as old as the United Nations itself, but for which a just and comprehensive settlement has not yet been achieved. UN فعلى سبيل المثال، ومما يبقى محط قلق بالنسبة لوفدي، قضية الشرق الأوسط التي عمرها من عمر الأمم المتحدة نفسها، والتي لم يتم حتى الآن التوصل إلى تحقيق تسوية عادلة وشاملة بشأنها.
    the Middle East problem is closely linked to international peace and security and has resulted in more than one war. Although the problem has been on the international scene since 1948, it is not on the agenda of the Council. UN فعلى الرغم من وجودها على الساحة الدولية منذ عام 1948، ورغم علاقتها بالأمن والسلم الدوليين ولتعرضها لأكثر من حرب، فإن قضية الشرق الأوسط لا توجد على جدول أعمال المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more