"قضية العنف" - Translation from Arabic to English

    • the issue of violence
        
    • the question of violence
        
    • issue of violence in
        
    • of the issue
        
    On the issue of violence against women, it was regrettable that the new Organic Law targeted only domestic violence. UN وفيما يخص قضية العنف ضد المرأة، يلاحظ أن القانون الأساسي الجديد لا يستهدف، للأسف، سوى العنف العائلي.
    :: To commit to making the issue of violence against girls and women, and particularly the issue of violence against girls and young women, a priority; UN :: الالتزام بإعطاء الأولوية لمسألة العنف ضد الفتاة والمرأة ولا سيما قضية العنف ضد الفتيات والشابات؛
    Most of the special rapporteurs also mention the issue of violence against women within the family. UN وأشار معظم المقررين الخاصين أيضاً إلى قضية العنف ضد النساء داخل الأسرة.
    Mission to Indonesia and East Timor on the issue of violence against women UN بعثة الى إندونيسيا وتيمور الشرقية بشأن قضية العنف ضد المرأة
    The Commission regularly holds joint discussions with the Statistical Commission, including on the question of violence against women. UN وتعقد اللجنة بانتظام مناقشات مشتركة مع اللجنة الإحصائية، تشمل مناقشة قضية العنف ضد المرأة.
    Most of the special rapporteurs also mentioned the issue of violence against women in and outside the family. UN وذكر معظم الخبراء الخاصين أيضا قضية العنف المرتكب ضد المرأة داخل الأسرة وخارجها.
    UNICEF worked with civil society partners in Bangladesh to provide treatment and support for victims of acid throwing attacks, and supported awareness-raising on the issue of violence against women in districts throughout Pakistan. UN فقد عملت اليونيسيف مع شركاء المجتمع المدني في بنغلاديش لتوفير العلاج والدعم لضحايا هجمات القذف باﻷحماض، وساندت عملية رفع الوعي بشأن قضية العنف ضد المرأة في مناطق شتى في باكستان.
    It was therefore necessary to have consistent and ongoing dialogue on the issue of violence against children. UN لذلك من الضروري أن يكون هناك حوار متسق ومتواصل حول قضية العنف ضد الأطفال.
    Kindly explain the measures taken by the Government to address the issue of violence against indigenous women. UN يُرجى شرح التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة قضية العنف ضد النساء من السكان الأصليين.
    the issue of violence and youth was also raised, as was the question of how best to face the challenge of gathering reliable data. UN كما أثيرت قضية العنف والشباب وكذا مسألة أحسن الطرق لمواجهة التحدي المتمثل في جمع البيانات الموثوقة.
    There was also the issue of violence against women, which occurred both at home and within the family. UN وهناك أيضا قضية العنف ضد المرأة، التي تحدث في البيت وداخل الأسرة على حد سواء.
    However, the issue of violence against women migrant workers was taken up primarily by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN بيد أن قضية العنف ضد العاملات المهاجرات تناولتها بشكل رئيسي لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The regional information centre in Brussels spearheaded a successful competition, in partnership with major European newspapers, to design an advertisement on the issue of violence against women. UN وقاد المركز الإقليمي في بروكسل مسابقة ناجحة، بالشراكة مع كبريات الصحف الأوروبية، لتصميم إعلان عن قضية العنف ضد المرأة.
    In 2010 and 2011, 2 national consultations were conducted, giving participants a forum to discuss the issue of violence against women. UN وفي عامي 2010 و2011، أجريت مشاورتان وطنيتان أتاحتا للمشاركين منتدى لمناقشة قضية العنف ضد النساء.
    It obliged the international community to address the issue of violence against women during armed conflicts. UN وهو ما اضطر المجتمع الدولي الى معالجة قضية العنف ضد المرأة أثناء المنازعات المسلحة.
    In the same vein, we applaud the appointment of the Special Rapporteur to study the issue of violence against women. UN وبنفس النبرة، نشيد بتعيين المقرر الخاص لدراسة قضية العنف ضد المرأة.
    In 2012, the Executive Director of People Health Development Association was also appointed by the Secretary-General as a Youth Ambassador and member of the Network of Men Leaders in recognition of his role in engaging young men to address the issue of violence against women. UN وفي عام 2012، عيَّن الأمين العام أيضا مدير الرابطة كسفير شاب وعضو في شبكة القادة الرجال تقديرا لدوره في إشراك الشباب في مواجهة قضية العنف ضد المرأة.
    The shows addressed the issue of violence against women from different aspects, one of them being a cultural aspect, i.e. influence of patriarchal understanding of woman's position in the family and society to (non)recognition of violent behaviour both by bullies and victims; UN وتناولت البرامج قضية العنف المرتكب ضد المرأة من جوانب شتى منها الجانب الثقافي، أي الأثر الذي يخلفه الفهم الأبوي لمكانة المرأة في الأسرة والمجتمع والمتمثل في إنكار كلا الجلاد والضحية للسلوك العنيف؛
    1.122 In 2001, following a recommendation of the Committee on the Rights of the Child, the General Assembly, in its resolution 56/138, requested the Secretary-General to conduct an in-depth study on the question of violence against children. UN 1-122 في عام 2001، طلبت الجمعية العامة في قرارها 56/138، إلى الأمين العام، بناءً على توصية اللجنة المعنية بحقوق الطفل، إجراء دراسة متعمقة عن قضية العنف ضد الأطفال.
    463. In the context of the Secretary-General's in-depth study on the question of violence against children, the Committee acknowledges with appreciation the State party's participation in the Regional Consultation for West and Central Africa, held in Mali from 23 to 25 May 2005. UN 463- وفي ضوء الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام عن قضية العنف ضد الأطفال، تلاحظ اللجنة مع التقدير مشاركة الدولة الطرف في المشاورة الإقليمية في غرب ووسط أفريقيا، المعقودة في مالي من 23 إلى 25 أيار/مايو 2005.
    509. In the context of the Secretary-General's in-depth study on the question of violence against children and the related questionnaire to Governments, the Committee acknowledges with appreciation the written replies of the State party to this questionnaire and its participation in the Regional Consultation for Europe and Central Asia held in Slovenia from 5 to 7 July 2005. UN 509- وفي ضوء الدراسة المعمقة التي أجراها الأمين العام عن قضية العنف ضد الأطفال، تلاحظ اللجنة مع التقدير الردود الخطية الواردة من الدولة الطرف على هذا الاستبيان ومشاركتها في المشاورة الإقليمية لأوروبا ووسط آسيا، المعقودة في سلوفينيا في الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 2005.
    On the one hand, healthcare workers have the potential to identify, assess and treat victims of violence, but on the other hand they lack the awareness and basic skills to overcome personal barriers towards issue of violence in family. UN فمن ناحية، تتوفر لأخصائيي الرعاية الصحية إمكانية تحديد وتقييم ومعالجة ضحايا العنف، ولكن من ناحية أخرى يفتقدون إلى الوعي وإلى المهارات الأساسية للتغلُّب على الحواجز الشخصية تجاه قضية العنف المنزلي.
    Undertake a study to increase understanding of the issue of gender-based violence in Sierra Leone; UN :: إجراء دراسة لزيادة فهم قضية العنف الجنساني في سيراليون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more