Accordingly, efforts are being made to address Domestic Violence as an issue of concern. | UN | وبناء عليه، يجري بذل جهود لمعالجة العنف المنزلي بوصفه قضية تثير القلق. |
The practice of female genital mutilation (FGM) and its harmful effects on the health of girls is also an issue of concern for the Committee. | UN | ثم إن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية وما يترتب عليها من آثار ضارة بصحة الفتيات تشكل قضية تثير قلق اللجنة. |
The practice of female genital mutilation (FGM) and its harmful effects on the health of girls is also an issue of concern for the Committee. | UN | ثم إن الممارسة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية وما يترتب عليها من آثار ضارة بصحة الفتيات تشكل قضية تثير قلق اللجنة. |
an issue of continuing concern to Tuvalu is the question of the representation of the Republic of China on Taiwan in the United Nations. | UN | وثمة قضية تثير قلقا مستمرا لدى توفالو وهي مسألة تمثيل جمهورية الصين في تايوان في الأمم المتحدة. |
As a result, those weapons continue to be an issue of grave concern to the international community. | UN | ونتيجة لذلك لا تزال تلك الأسلحة قضية تثير قلقا شديدا لدى المجتمع الدولي. |
an issue of grave concern and importance to all of us is that of development financing. | UN | وثمة قضية تثير قلقا بالغا وتحظى بأهمية كبيرة لنا جميعا، ألا وهي تمويل التنمية. |
The effects of a nuclear weapon detonation are not constrained by national borders − it is therefore an issue of deep concern shared by all. | UN | آثار تفجيرات الأسلحة النووية تتجاوز الحدود الوطنية، وهي، من ثَم، قضية تثير بالغ القلق لدى الجميع؛ |
49. Sexual violence remained an issue of serious concern. | UN | 49 - ولا يزال العنف الجنسي قضية تثير بالغ القلق. |
Violence and racism in the context of sport have also become an issue of serious concern, and we must therefore stress a policy of preventive education to ensure that they do not spread, particularly among young people. | UN | وقد أصبح العنف والعنصرية في سياق الرياضة أيضا قضية تثير القلق الجدّي، ويجب علينا لذلك أن نشدد علــــى سياسة التثقيف الوقائي ضمانا لعدم انتشارهما، خاصة بين أوساط الناشئين. |
Although Jammu and Kashmir had become an issue of concern worldwide, the Governments of India and Pakistan had agreed to discuss it on a bilateral basis. | UN | ومع أن ولاية جامو وكشمير قد أصبحت قضية تثير قلق العالم أجمع، فقد وافقت حكومتا الهند وباكستان على مناقشتها على أساس ثنائي. |
Climate change has, over the last decades, evolved into an issue of global concern. | UN | 8 - لقد تحول التغير المناخي، خلال العقود الأخيرة من الزمان، إلى قضية تثير قلقاً عالمياً. |
35. Water is also becoming an issue of serious concern. | UN | 35 - وقد أصبح الماء أيضا قضية تثير انشغالا بالغا. |
27. Sexual exploitation and abuse of civilians in humanitarian crises remains an issue of grave concern. | UN | 27 - لا يزال الاستغلال والاعتداء الجنسيين على المدنيين أثناء الأزمات الإنسانية يشكلان قضية تثير بالغ القلق. |
63. Trafficking in migrant women is an issue of great concern. | UN | ٦٣ - ويعتبر الاتجار بالمهاجرات قضية تثير قلقا كبيرا. |
The recruitment and use of children in armed conflict is still an issue of major concern, and it is estimated that thousands of children are associated with AlShabaab and Hizbul Islam groups. | UN | ولا يزال تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح يشكل قضية تثير قلقا كبيرا، إذ يقدر بالآلاف عدد الأطفال المرتبطين بجماعتي الشباب وحزب الإسلام. |
37. Managing an ageing and possibly shrinking labour force has become an issue of serious concern in the ECE region. | UN | 37 - وقد أصبحت إدارة قوة عاملة آخذة في الشيخوخة وربما في الانكماش، قضية تثير قلقا شديدا في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
54. The absence of women as key decision makers in the political process continued to be an issue of critical concern in developed and developing countries. | UN | ٤٥- ما زال عدم وجود المرأة في مواقع صنع القرار الرئيسية في العملية السياسية قضية تثير قلقا بالغا في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
58. Continued high rates of population growth remain an issue of policy concern for many countries of the developing world. | UN | 58 - لا تزال المعدلات المرتفعة المستمرة للنمو السكاني قضية تثير الاهتمام على الصعيد السياسي لدى الكثير من بلدان العالم النامي. |
The transport of nuclear waste through the Caribbean Sea is an issue of grave concern to the Caribbean region -- especially in the light of the increase in terrorist activities throughout the world -- given the potential danger that it poses. | UN | إن نقل النفايات النووية عبر البحر الكاريبي قضية تثير قلقا بالغا لمنطقة البحر الكاريبي - خاصة في ضوء زيادة الأنشطة الإرهابية في كل أنحاء العالم - ونظرا للخطر الكامن الذي يشكله ذلك النقل. |
74. The safety and security of United Nations peacekeeping personnel remained an issue of great concern to most troop- and police-contributing countries. | UN | 74 - ومضى يقول إن سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام لا تزال قضية تثير القلق البالغ لمعظم البلدان المساهمة بقوات الجيش والشرطة. |