It was emphasized that countering discrimination is a global issue that needs to be tackled by joint efforts. | UN | وتم التشديد على أن التصدي للتمييز قضية عالمية ولا بد من معالجتها من خلال الجهود المشتركة. |
It has become a global issue due to its extensive spread to countless communities around the world. | UN | وهي قد أصبحت قضية عالمية بسبب انتشارها الواسع في مجتمعات لا حصر لها حول العالم. |
The issue of keeping productive land has become a global issue | UN | جيم - مسألة الحفاظ على الأراضي المنتجة أصبحت قضية عالمية |
Climate change is a global issue and demands the full participation of all. | UN | وتغير المناخ قضية عالمية وتتطلب المشاركة الكاملة من الجميع. |
The resulting ever-increasing demand for resources makes waste management a global issue. | UN | ومن شأن الطلب الناجم المتزايد باستمرار على الموارد أن يجعل إدارة النفايات قضية عالمية. |
This is a global issue, an issue of nationhood, and an issue of independence. | UN | وهذه قضية عالمية وقضية بناء دولة وقضية استقلال. |
The intention had been to tackle a global issue through collective effort. | UN | وما كان القصد إلا إلى معالجة قضية عالمية عن طريق الجهد الجماعي. |
Each is a global issue affecting -- albeit in different ways and to varying degrees -- all regions of the world. | UN | فكل واحدة من هذه القضايا قضية عالمية تهم جميع مناطق العالم وإن كان ذلك بطرق مختلفة وبدرجات متفاوتة. |
The problem of climate change is a global issue requiring global action within the multilateral context of the United Nations. | UN | ومشكلة تغير المناخ قضية عالمية تقتضي عملا عالميا في سياق الأمم المتحدة المتعدد الأطراف. |
The resulting, ever-increasing demand for resources makes waste management a global issue. | UN | ويؤدي الطلب الدائم التزايد على الموارد الناتج من ذلك إلى جعل إدارة النفايات قضية عالمية. |
Climate change is a global issue with serious implications for economic growth, sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | فتغير المناخ قضية عالمية لها آثار خطيرة على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The total elimination of nuclear weapons is a global issue and needs to be addressed in a multilateral framework. | UN | أما الإزالة التامة للأسلحة النووية فهي قضية عالمية يلزم معالجتها ضمن إطار متعدد الأطراف. |
As demonstrated by the Severe Acute Respiratory Syndrome epidemic, infectious diseases have become a global issue from which no country is immune. | UN | وكما دل على ذلك وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة، أصبحت الأمراض المعدية قضية عالمية ما من دولة محصنة منها. |
Nuclear disarmament, we emphasize, is a global issue. | UN | ونحن نؤكد أن نــزع السلاح النووي قضية عالمية. |
The ban should be comprehensive. The nuclear test-ban issue is a global issue and all its aspects should be multilaterally negotiated in the CD. | UN | إن قضية حظر التجارب النوية قضية عالمية ينبغي التفاوض بشأن كل جوانبها تفاوضا متعدد اﻷطراف في مؤتمر نزع السلاح. |
What appeared at that time as an issue involving a limited number of sending and receiving countries has today turned into a global issue of major proportions: international migration. | UN | وما كان يبدو في ذلك الوقت قضية يشارك فيها عدد محدود من البلدان المرسلة والمتلقية قد أصبح اﻵن قضية عالمية ذات أبعاد رئيسية: وهي الهجرة الدولية. |
Chemicals of pharmaceutical origin present in the environment are a global issue. | UN | إن المواد الكيميائية ذات الأصل الصيدلاني الموجودة في البيئة تمثل قضية عالمية. |
Addressing the development needs and rights of young people and empowering them is a global issue and is at the forefront of the work of the United Nations. | UN | يشكل تناول الاحتياجات الإنمائية للشباب وحقوقهم والتمكين لهم قضية عالمية ومسألة تتصدر أعمال الأمم المتحدة. |
The elimination of landmines has truly become a global cause. | UN | إن إزالة اﻷلغام اﻷرضية قد أصبحت بحق قضية عالمية. |
Climate change is a major global issue of common concern to the international community. | UN | يُشكل تغير المناخ قضية عالمية رئيسية تحظى باهتمام عام لدى المجتمع الدولي. |
He proposed that eradication within the next 10 years of the worst forms of child labour should be made a worldwide cause. | UN | واقترح جعل القضاء في غضون السنوات العشرة القادمة على أسوأ أشكال عمل الأطفال قضية عالمية. |
Equality policy has increasingly become a worldwide issue in recent years. | UN | وسياسة المساواة قد أصبحت بشكل متزايد قضية عالمية في السنوات الأخيرة. |
This commitment to children, which can be observed throughout the world, since the cause of suffering children is universal -- it is, perhaps, the most universal cause of all -- prompts us to express the hope that this special session of the General Assembly will be crowned with great success. | UN | إن هذا الالتزام نحو الأطفال، الذي يمكن ملاحظته بكل أرجاء العالم، حيث أن قضية الأطفال الذين يعانون قضية عالمية - وقد تكون من أكثر القضايا عالمية - يدفعنا إلى الأمل في أن تُتوج هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بنجاح عظيم. |