the question of Palestine and the situation in the Middle East have been on the agenda of the plenary of the General Assembly for many years. | UN | لقد أُدرجت قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط في جدول أعمال الجلسات العامة للجمعية العامة لسنوات طويلة. |
As the former Secretary-General himself described it, we gather here for this annual debate on the question of Palestine and the situation in the Middle East to hear speeches that are similar to the ones we have heard for so many years. | UN | وكما قال الأمين العام السابق نفسه، نحن نجتمع هنا لهذه المناقشة السنوية بشأن قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط لنسمع خطبا مماثلة للخطب التي سمعناها لفترة أعوام عديدة. |
It is fitting that yesterday and today the General Assembly is considering agenda items 44 and 43, respectively, on the question of Palestine and the situation in the Middle East. | UN | ومن المناسب أن تنظر الجمعية العامة أمس واليوم في البندين ٤٤ و ٤٣ من جدول اﻷعمال، بشأن قضية فلسطين والحالة في الشرق اﻷوسط، على التوالي. |
Such is the case with the question of Palestine and the situation in the Middle East, in particular, where the General Assembly resolutions are systematically ignored by the Security Council. | UN | ويسري هذا الأمر، بشكل خاص، على قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط، حيث أن مجلس الأمن يتجاهل بطريقة منهجية قرارات الجمعية العامة بهذا الشأن. |
The United States position on the question of Palestine and the situation in the Middle East has been abundantly clear: the United States fully supports the creation of a viable, democratic Palestinian State, with secure and recognized borders, living in peace and security alongside the State of Israel. | UN | وما فتئ موقف الولايات المتحدة من قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط واضحا بشكل كبير: فالولايات المتحدة تؤيد تأييدا تاما قيام دولة فلسطينية قادرة على البقاء وديمقراطية، ذات حدود آمنة ومعترف بها، تعيش في سلام وأمن إلى جانب دولة إسرائيل. |
One year after we last met to deliberate on these two agenda items -- the question of Palestine and the situation in the Middle East -- the dynamics on the ground in the Middle East, with particular reference to Palestine, have not changed. | UN | بعد سنة على اجتماعنا الأخير لمناقشة هذين البندين من جدول الأعمال - قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط - لم تتغيّر الديناميات على الأرض في الشرق الأوسط، مع الإشارة الخاصة إلى فلسطين. |
As Chairman of the Non-Aligned Movement, Malaysia had spearheaded the mobilization of global public opinion, drawing inspiration from the global anti-apartheid movement, in order to increase awareness of the complexity of the question of Palestine and the situation in the occupied territories. | UN | وإن ماليزيا بوصفها رئيسة حركة بلدان عدم الانحياز تزعمت تعبئة الرأي العام العالمي واستفادت في عملها ذلك من الحركة العالمية لمناهضة الفصل العنصري وذلك من أجل زيادة الوعي بتعقيد قضية فلسطين والحالة في الأراضي المحتلة. |
Furthermore, where there are references in those resolutions to the issues of the peace process and the two-State solution, although our views on those important matters have already been articulated in our statement during the debate on the question of Palestine and the situation in the Middle East, my delegation wishes to put its views on record once again. | UN | علاوة على ذلك، حيث أن هناك إشارات في تلك القرارات لقضايا عملية السلام والحل القائم على دولتين، وعلى الرغم من أن آرائنا بشأن هذه المسائل الهامة قد وردت بالفعل في بياننا خلال المناقشة العامة بشأن قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط، يود وفدي تسجيل آرائه مرة أخرى. |
2. Considers that the special information programme is very useful in raising the awareness of the international community concerning the complexities of the question of Palestine and the situation in the Middle East in general, including the achievements of the peace process, and that the programme is contributing effectively to an atmosphere conducive to dialogue and supportive of the peace process; | UN | ٢ - ترى أن البرنامج اﻹعلامي الخاص هو برنامج مفيد جدا في زيادة الوعي لدى المجتمع الدولي فيما يتعلق بأوجه تعقﱡد قضية فلسطين والحالة في الشرق اﻷوسط بصفة عامة، بما في ذلك إنجازات عملية السلام، وأن هذا البرنامج يسهم إسهاما فعالا في تهيئة مناخ يفضي إلى الحوار ويدعم عملية السلام؛ |
If we wish to address the question of Palestine and the situation in the Middle East in an honest, substantive and genuine manner, if we truly wish to help promote the cause of Israeli-Palestinian peace, then I call on this body to reject the approach that has become a yearly ritual and to adopt a fresh outlook. | UN | وإذا أردنا أن نعالج قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط بطريقة صادقة وموضوعية وحقيقة، وإذا أردنا حقا أن نساعد على تعزيز قضية السلام بين الإسرائيلي - الفلسطيني، فإنني أناشد هذه الهيئة رفض النهج الذي أصبح طقسا سنويا واتخاذ نظرة جديدة. |
Mr. Al-Abri (Oman) (spoke in Arabic): On behalf of the delegation of Oman, I would like to express our appreciation and gratitude to you, Sir, for having organized this special meeting to consider the question of Palestine and the situation in the Middle East. | UN | السيد العَبري (عُمان): معالي الرئيس، يسرُّني باسم وفد سلطنة عُمان أن أتقدم لكم بالشكر على عقد هذه الجلسة الخاصة، للنظر في قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط. |
Mr. Bagherpour Ardekani (Islamic Republic of Iran): We voted in favour of the resolutions just adopted under agenda items 14 and 15 on the question of Palestine and the situation in the Middle East, respectively. | UN | السيد باغربور أردكاني (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): صوّتنا تأييدا للقرارين اللذين تم للتوّ اتخاذهما في إطار البندين 14 و 15 من جدول الأعمال بشأن قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط، على التوالي. |
(l) Resolution CM/RES.1654(LXIV) of the Council of Ministers of OAU, on the question of Palestine and the situation in the Middle East, adopted at its sixty-fourth ordinary session, held in Yaoundé from 1 to 5 July 1996 (A/51/524, annex I); | UN | )ل( القرار CM/RES.1654 (LXIV) الصادر عن مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن قضية فلسطين والحالة في الشرق اﻷوسط، في دورته العادية الرابعة والستين، المعقودة في ياوندي، في الفترة من ١ إلى ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦. (A/51/524)؛ |
Mr. Al-Kidwa (Palestine) (spoke in Arabic): It is my honour to express our great appreciation to the General Assembly and to its members -- representing the entire international community -- for the adoption, by an overwhelming majority, of these two important resolutions on the question of Palestine and the situation in the Middle East. | UN | السيد القدوة (فلسطين): يشرفني أن أعبر عن تقديرنا العميق للجمعية العامة وأعضائها، ممثلين للمجتمع الدولي بأجمعه، على اعتمادهم هذه القرارات الهامة في إطار بندي قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط، بهذه الأغلبية الساحقة. |
62. Mr. Kanaan (Observer for Palestine) commended DPI for its dissemination of information on various United Nations activities and initiatives, and emphasized the importance of the Special information programme on Palestine which helped to increase the awareness of the international community with regard to the question of Palestine and the situation in the Middle East. | UN | 62 - السيدكنعان (المراقب الفلسطيني): أثنى على إدارة شؤون الإعلام لنشرها المعلومات عن مختلف أنشطة ومبادرات الأمم المتحدة، وأكد على أهمية البرنامج الإعلامي الخاص لفلسطين الذي يساعد على زيادة وعي المجتمع الدولي بشأن قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط. |
2. Considers that the special information programme on the question of Palestine of the Office is very useful in raising the awareness of the international community concerning the complexities of the question of Palestine and the situation in the Middle East in general, including the achievements of the peace process, and that the programme is contributing effectively to an atmosphere conducive to dialogue and supportive of the peace process; | UN | ٢ - ترى أن البرنامج اﻹعلامي الخاص الذي يضطلع به المكتب بشأن قضية فلسطين برنامج مفيد للغاية في زيادة وعي المجتمع الدولي فيما يتعلق بأوجه تعقﱡد قضية فلسطين والحالة في الشرق اﻷوسط بصفة عامة، بما في ذلك إنجازات عملية السلام، وأن هذا البرنامج يسهم إسهاما فعﱠالا في تهيئة مناخ يفضي إلى الحوار ويدعم عملية السلام؛ |