"قضية في" - Translation from Arabic to English

    • cases in
        
    • cases per
        
    • case in
        
    • an issue in
        
    • cases on
        
    • one case at
        
    • cases at
        
    • as at
        
    • a case at
        
    • proceedings in
        
    • case of
        
    • cases for the
        
    • cases were
        
    • case to
        
    Sanctions imposed under the Act on Criminalization of Violence against Women rose from 18 cases in 2008 to 118 the following year. UN وارتفعت الجزاءات المفروضة بمقتضى قانون تجريم العنف ضد المرأة من 18 قضية في سنة 2008 إلى 118 في السنة التالية.
    As regards judicial activities, the Office of the Prosecutor presented arguments in eight trials and worked on 14 cases in the pre-trial stage. UN وفيما يتعلق بالأنشطة القضائية، قدم مكتب المدعية العامة دفوعا في 8 محاكمات وعمل في 14 قضية في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    The number of cases has almost doubled from 410 cases in 2003, the first full year of operations, to 787 in 2008. UN فقد تضاعف تقريبا عدد القضايا إذ ارتفع من 410 قضايا في عام 2003، وهو أول عام كامل من العمليات، إلى 787 قضية في عام 2008.
    However, in continuation of a long trend, there were more than 100 cases per year in 1993 and 1994. UN بيد أن عدد القضايا، نتيجة لاتجاه طويل اﻷمد، تجاوز ١٠٠ قضية في كل من عامي ١٩٩٣ و١٩٩٤.
    I thought I could win any case in any court. Open Subtitles لقد إعتقدت أنه يُمكنني ربح أي قضية في المحكمة
    This notwithstanding, the United States nuclear tests have never been made an issue in the Security Council. UN وبالرغم من ذلك، فإن التجارب النووية للولايات المتحدة لم تصبح إطلاقا قضية في مجلس الأمن.
    The integrated Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services opened 1,325 cases in 2008. UN فتح المكتب المتكامل لأمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة 325 1 قضية في عام 2008.
    There was an increase to 19 reports in 2003 with 21 reported cases in 2004. UN وزاد عدد القضايا المبلغ عنها إلى 19 قضية في عام 2003 و 21 قضية في عام 2004.
    The Secretary-General’s proposals would require the Tribunal to complete the processing of 135 cases in 2008. UN ويطلب الأمين العام في اقتراحاته أن تفصل المحكمة في 135 قضية في عام 2008.
    By the end of 1998, there were 12 cases in advance stages of pre-trial litigation. UN وفي نهاية عام ١٩٩٨، كانت هناك ١٢ قضية في مراحل متقدمة من المقاضاة السابقة للمحاكمة.
    Based on the court judgements that have entered into effect, there were 44 different criminal cases related to human trafficking in 2005 and 51 cases in 2006. UN وعلى أساس أحكام المحاكم التي بدأ تنفيذها، فقد كان عدد القضايا المتعلقة بالاتجار بالبشر 44 قضية في عام 2005 و51 قضية في عام 2006.
    The Gender Equality Complaints Committee received seventeen cases in 2003. UN تلقت لجنة الشكاوى المتعلقة بالمساواة بين الجنسين 17 قضية في عام 2007.
    It had handled 38 cases in 2005 and 20 in the first half of 2006. UN وقد تناول 38 قضية في عام 2005 و 20 في النصف الأول من عام 2006.
    The number of public defenders had increased from 33 to 283, and they dealt with approximately 8,000 cases per year. UN وزاد عدد المحامين من 23 إلى 283 محاميا، وشاركوا في نحو 000 8 قضية في سنة واحدة.
    On the basis of past workload statistics, the Department has issued on average 60 cases per year on the basis of services provided when capacity is available. UN ووفق إحصاءات عبء العمل، أصدرت الإدارة في المتوسط 60 قضية في السنة استنادا إلى الخدمات المقدمة عند توافر القدرة.
    We first used it on a case in Sittensen, near Hamburg. Open Subtitles استخدمناه أول مرة في قضية في سيتيزن بالقرب من هامبرغ
    A record number of countries have presented their views, making it the largest case in history. UN وثمة عدد قياسي من البلدان تقدمت بآرائها، مما جعل القضية أكبر قضية في التاريخ.
    However, the upward trend in women's smoking is now becoming an issue in the developing world too. UN ومع ذلك، فإن الاتجاه التصاعدي في نسبة التدخين لدى النساء أصبح حاليا قضية في العالم النامي أيضا.
    The annual report of the International Court of Justice tells us that it has 24 cases on its dossier. UN ونعلم من التقرير السنوي لمحكمة العدل الدولية أن لديها 24 قضية في ملفاتها.
    In past years, it was possible for a senior trial attorney to carry more than one case at a time. UN وفي الأعوام السابقة، كان في إمكان محامي ادعاء أول أن يأخذ أكثر من قضية في وقت واحد.
    Okay, your case load may run forty cases at a time. Open Subtitles حسناً, قضاياكم الجارية قد تكون 40 قضية في وقت واحد.
    With 1,991 new criminal cases registered, there were 4,742 pending cases as at 31 August. UN وبعد تسجيل 991 1 قضية جنائية جديدة، بلغ عدد القضايا التي كانت لا تزال قيد النظر 742 4 قضية في 31 آب/أغسطس.
    His ex-wife won a case at the European Court on the issue of delay in the proceedings. UN وكسبت زوجته السابقة قضية في المحكمة الأوروبية بشأن مسألة التأخير في الإجراءات.
    The author therefore argues that he has exhausted all possible remedies and that it is impossible for him to take any legal proceedings in the State party for the reasons mentioned. UN ويؤكد صاحب البلاغ، بناءً على ما تقدم، أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة وأنه من المستحيل بالنسبة له أن يرفع أي قضية في الدولة الطرف للأسباب المذكورة.
    Bo, I know you're not crazy but I'm in the middle of the most important case of my life, not to mention today is Hale's inauguration. Open Subtitles بو أعلم أنك لست مجنونة لكني مشغول بأهم قضية في حياتي دون إغفال أن اليوم هو يوم تنصيب هايل
    The introduction of the new system had resulted in greater demand for informal resolution services, which had risen from 787 cases for the United Nations Secretariat in 2008 to 1,206 cases for the Secretariat and 1,764 cases for the integrated Office in 2010. UN وأدى تطبيق النظام الجديد إلى زيادة الطلب على خدمات حلّ المنازعات بالوسائل غير الرسمية، الذي ارتفع من 787 قضية في الأمانة العامة للأمم المتحدة في عام 2008 إلى 206 1 قضايا في الأمانة العامة و 764 1 قضية في المكتب المتكامل في عام 2010.
    Five hundred and twenty cases were examined under the appeals procedure and 613 under the review procedure. UN ونُظر في ٠٢٥ قضية في إطار اجراءات الاستئناف وفي ٣١٦ قضية في إطار اجراءات المراجعة.
    You jest, but there is a case to be made. Open Subtitles أنت باب الدعابة، ولكن هناك قضية في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more