Even Joaquin says everyone knows her. She's a big deal around here. | Open Subtitles | يَقُولُ حتى جوكين كُلّ شخص يَعْرفُها هي قضية كبرى حول هنا |
It's not a big deal in and of itself, just to be quite clear about it. | Open Subtitles | في الصورةِ العامّةِ. إنه لَيسَ قضية كبرى |
I didn't want to make a big deal out of it unless it happened. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُردْ الجَعْل قضية كبرى منه مالم حَدثَ. |
Despite the introduction of social safety measures, growing unemployment had become a major issue. | UN | وعلى الرغم من اتخاذ تدابير للسلامة الاجتماعية، أصبحت البطالة المتعاظمة قضية كبرى. |
It was, and remains a pioneering instrument because for the first time in the history of this planet 190 nations agreed to work together on tackling something that they were just beginning to recognize as a major issue. | UN | لقد كانت هذه الاتفاقية، ولا تزال، صكاً رائداً لأنه ولأول مرة في تاريخ هذا الكوكب توافق 190 دولة على العمل معاً لمعالجة شيئاً كانت تسلم بأنه قضية كبرى. |
I missed a few days of college. That's not a big deal, is it? | Open Subtitles | تغيبت عن الكلية بضعة أيام تلك ليست قضية كبرى, أليس كذلك؟ |
I'm not making a big deal, I just want to know why you lied. | Open Subtitles | لا أجعل منها قضية كبرى. أريد أن أعرف لماذا كذبت. |
I mean, it's not a big deal, but I think a lot of people from the office are gonna be there. | Open Subtitles | أعني أنها ليست قضية كبرى لكن أعتقد أن الكثير من الأشخاص من المكتب, سيكونون هناك |
that the other one doesn't make a big deal out of it. | Open Subtitles | أن ذلك الشخص الآخر لا يعمل قضية كبرى من ذلك. |
Okay, I promise when you start seeing someone, I'll not make a big deal about it. | Open Subtitles | حسنا، أعدك حين بدءك لرؤية شخص ما، أنا لن أعمل قضية كبرى من ذلك. |
But this is a big deal to the cops. | Open Subtitles | لكن أعتقد بأنها قضية كبرى بالنسبة للشرطة |
You're the one that always has to make a big deal out of nothing. | Open Subtitles | أنت الواحد الذي دائماً يَجِبُ أَنْ يَجْعلَ قضية كبرى من لا شيء. |
I didn't think I could convince you that it's not a big deal. | Open Subtitles | لم أفكّر بأنّني يمكنني أن أقنعكِ بأنّها ليست قضية كبرى. |
It's not a big deal, but now you're making it a big deal, so I guess it is a big deal, even though it's not a big deal. | Open Subtitles | هي ليست قضية كبرى، لكن الآن أنت تجعلين منها قضية كبرى، لذا أعتقد بأنّها قضية كبرى، بالرغم من أنّها ليست قضية كبرى. |
I just meant, when it's not, I wish it was. It's not a big deal. | Open Subtitles | أنا أقصد فقط متى هو ليس أنا تمنيته كان, هي ليست قضية كبرى |
Now to us, beef might be a big deal but to a cow, it's just another day. | Open Subtitles | الآن إلينا , لحم بقر قد يكون قضية كبرى لكن إلى بقرة , هو فقط يوم آخر. |
The right combination of resource-pricing policies, incentives, credit, technology, research and support to stimulate successful local community investment is a major issue in forestry today. | UN | وثمة قضية كبرى في ميدان الحراجة، في هذه اﻷيام، وهي تحقيق توليفة صحيحة من سياسات تسعير الموارد والحوافز والائتمانات والتكنولوجيا والبحث والدعم من أجل حفز الاستثمار المجتمعي المحلي على النجاح. |
80. Women continue to face discrimination in the labour market, and this remains a major issue for young people. | UN | 80 - ولا تزال المرأة تواجه التمييز في سوق العمل، وتظل هذه قضية كبرى بالنسبة للشباب. |
5. Population ageing is poised to become a major issue in developing countries, which are projected to age swiftly in the first half of the twenty-first century. | UN | 5 - ومن المنتظر أن تصبح شيخوخة السكان قضية كبرى في البلدان النامية، التي يتوقع أن تزيد أعمار سكانها بصورة سريعة في النصف الأول من القرن الحادي والعشرين. |
In one case, a joint investigative team had been established in 2011 in relation to a major case of illegal sports betting. | UN | وفي إحدى الحالات، أنشئ في عام 2011 فريق تحقيقات مشترك بشأن قضية كبرى تتعلق برهانات رياضية غير مشروعة. |
104. Ms. Mtshali (South Africa) said that, while noncompliance with obligations arising from the Nuclear Non-Proliferation Treaty was a topical issue for the international community, States parties must not renege on their original commitments. | UN | 104- السيدة متشالي (جنوب أفريقيا): قالت إنه بينما يمثل عدم الامتثال للالتزامات الناشئة عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قضية كبرى للمجتمع الدولي، فإنه ينبغي للدول الأطراف ألا تنكث بالتزاماتها الأصلية. |
We're just talking about a case, a big case that I'm sure you'd love to retire on. | Open Subtitles | نتحدث عن قضية كبرى أنا واثق أنك ستتقاعد معها |
Why is everybody making a big deal about this? | Open Subtitles | لماذا الجميع يجعل منها قضية كبرى |