"قضية ما" - Translation from Arabic to English

    • a case
        
    • a particular case
        
    • a given case
        
    • an issue
        
    • a matter
        
    • a cause
        
    • case is
        
    • case should be
        
    • some case
        
    When confronted with a case, the Court is offered the opportunity to give an authoritative ruling on questions of international law. UN وعندما تُعرض قضية ما على المحكمة، فإن ذلك يتيح لها فرصة إصدار حكم ذي حجية بشأن مسائل القانون الدولي.
    The same judge could decide to apply both the Italian-inherited criminal law and sharia law in a case. UN ويمكن للقاضي نفسه أن يقرر تطبيق القانون الجنائي الموروث من إيطاليا والشريعة كليهما في قضية ما.
    Therefore, when a case is being investigated and prosecuted by the national judicial system, universal jurisdiction should not apply. UN ولذلك، ينبغي ألا تطبق الولاية القضائية العالمية عندما تعرض قضية ما للتحقيق والمحاكمة أمام النظام القضائي الوطني.
    It is for the national courts of the States parties to evaluate the facts and evidence in a particular case. UN ويعود للمحاكم الوطنية للدول الأطراف اختصاص تقييم الوقائع والأدلة المقدمة في قضية ما.
    The complexity of a case is then determined in consultation with the Trial Chamber, after considering any submission from defence counsel. UN وبعد ذلك تحدد درجة تعقيد قضية ما بالتشاور مع الدائرة الابتدائية، بعد النظر في أي طلب من محامي الدفاع.
    The finding of a violation under article 14 is not made out, just because a case could have been handled more quickly. UN ولا يمكن الخلوص إلى حدوث انتهاك للمادة 14 من العهد لمجرد أن قضية ما كان يمكن البت فيها بصورة أسرع.
    The end of a " case " in both Tribunals will ordinarily involve an order with a final reasoned judgment on the merits. UN ويصدر عادة لدى انتهاء ' ' قضية`` ما في كلتا المحكمتين أمر نهائي مشفوع بحكم معلل بشأن موضوع القضية.
    This jurisprudence accords with the generally accepted principle that an officer of the court may not bring before a court a case that he or she does not believe in good faith to have legal merit. UN ويتوافق هذا الفقه القضائي من المبدأ المقبول بصفة عامة والذي مفاده أنه يجوز لموظف المحكمة عدم عرض قضية ما على أمام المحكمة ما لم يكن يعتقد بحسن نية أن للقضية أساس القانوني.
    The Tribunal's rules were amended to allow a chamber to monitor and revoke proprio motu the referral of a case to a national jurisdiction. UN وعدلت قواعد المحكمة من أجل تمكين إحدى الدوائر من رصد إحالة قضية ما إلى محكمة وطنية وإلغائها تلقائيا.
    The delegates were informed that procedurally it was possible to file actions for civil damages after the competition agency had ruled on a case. UN وأُحيط أعضاء الوفود علماً بأنه يمكن من الناحية الإجرائية رفع دعوى مدنية لتعويض أضرار إثر فصل الوكالة الناظمة للمنافسة في قضية ما.
    Whether a case was dealt with by the national or the regional authority affected the procedures and outcome of the case. UN وإن كون قضية ما من اختصاص السلطة الوطنية أم الإقليمية هي مسألة تؤثر في إجراءات القضية ونتيجتها.
    The evaluation by the prosecution of whether a case is likely to lead to a conviction takes account of the evidential demands made by the courts. UN وتأخذ جهة الادعاء في الاعتبار، عند تقييمها لاحتمال أن تفضي قضية ما إلى إدانة، طلبات الإثبات التي تقدمها المحاكم.
    Any decision not to proceed with a case should be promptly communicated to the survivor of the abuse, who should be able to appeal the decision. UN وينبغي في أي قرار يتخذ بعدم النظر في قضية ما أن يبلغ القرار إلى ضحية الانتهاك على الفور حتى تتمكن من الطعن في القرار.
    The Resolution also allows trial benches to be composed exclusively of ad litem judges and an ad litem judge to preside over a case. UN ويسمح القرار أيضا بأن تتكون هيئات القضاة حصرا من قضاة مخصصين وبأن يترأس قاض مخصص هيئة القضاة في قضية ما.
    For example, some authorities cited the fact that private parties to a case are often the only source of information. UN وعلى سبيل المثال، ذكرت بعض السلطات أن الأطراف من القطاع الخاص في قضية ما كثيراً ما تكون المصدر الوحيد للمعلومات.
    Furthermore, the organizations representing individuals cannot be considered party to a case unless they have a power of attorney from a party to the case. UN وفضلاً عن ذلك، لا يمكن اعتبار المنظمات التي تمثل أفراداً طرفاً في قضية ما لم يكن لديها توكيل من طرف في القضية.
    It is for the national courts of the States parties to evaluate the facts and evidence in a particular case. UN ويعود للمحاكم الوطنية للدول الأطراف اختصاص تقييم الوقائع والأدلة المقدمة في قضية ما.
    The Committee observes that its procedures are sufficiently flexible and its powers sufficiently broad to prevent an abuse of process in a particular case. UN وتلاحظ اللجنة أن إجراءاتها تتسم بما يكفي من المرونة وسلطاتها بما يكفي من الشمولية لمنع إساءة استعمال الإجراءات القضائية في قضية ما.
    This will add considerably to the time necessary to complete a given case, and in turn to the total time necessary for the completion of all cases. UN وسوف يزيد ذلك كثيرا من الوقت اللازم للبـت في قضية ما ممـا يزيـد الوقت الإجمالي اللازم لإنجاز جميع القضايا.
    I undertake to inform you of any change in these circumstances, including if an issue arises during the meeting or work itself. UN وإني أوافق على إبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك إمكانية نشوء قضية ما أثناء الاجتماع ذاته.
    The designation of members to hear a case is exclusively a matter for the judges of the panel to decide. UN وتسمية اﻷعضاء للنظر في قضية ما مسألة يبت فيها قضاة الفريق دون سواهم.
    Organizations should act responsibly and check their facts when championing a cause. UN وينبغي للمنظمات أن تتصرف بمسؤولية وتتحقق من وقائعها عند نصرة قضية ما.
    You can't afford to throw away your career or our future over some case. Open Subtitles لا يمكنك تحمل تضييع مهنتك أو مستقبلنا من أجل قضية ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more