Such social sectors as education, health, access to water and local development are priorities of our cooperation. | UN | إن قطاعات اجتماعية من قبيل التعليم والصحة وتوفير المياه والتنمية المحلية هي من القطاعات ذات الأولوية في تعاوننا. |
It has also been proposed that the law shall also apply within new social sectors: | UN | كما اقتُرح أن يُطبق القانون أيضاً في قطاعات اجتماعية جديدة هي: |
In the turbulent years following the breakup of Yugoslavia, this place has undergone major transitions in various social sectors. | UN | شهدت هذه المنطقة في سنوات الغلواء التي أعقبت تفكك يوغسلافيا تحولات كبيرة في قطاعات اجتماعية مختلفة. |
Recently, however, Thailand has made progress in several social sectors, most notably, education, public health, social welfare, the legal system and assistance, and the protection of people's rights. | UN | ومع ذلك فقد أحرزت تايلند في الآونة الأخيرة تقدماً في قطاعات اجتماعية متعددة أبرزها قطاعات التعليم والصحة العامة والرفاه الاجتماعي والنظام القانوني والمساعدة القانونية وحماية حقوق الأهالي. |
The All-China Women's Federation and the Children's Foundation of China have jointly launched the " Spring Bud Programme " designed to help female school drop-outs with contributions from broad sectors of society. | UN | وشرع الاتحاد النسائي لعموم الصين بالاشتراك مع مؤسسة أطفال الصين في تنفيذ " برنامج براعم الربيع " الذي يهدف إلى مساعدة الفتيات المتسربات من الدراسة عن طريق تلقي مساهمات من قطاعات اجتماعية واسعة. |
There may be times when the policies of different social sectors overlap or, worse, conflict. | UN | وقد تتداخل أحيانا سياسات قطاعات اجتماعية مختلفة بل قد تتعارض في أسوأ الحالات. |
Recognizing also the importance of the rule of law, good governance, a vibrant private sector, as well as effective social sectors, including education and health, to achieve sustainable development, | UN | وإذ تسلم أيضا بأهمية سيادة القانون والحكم الرشيد، ووجود قطاع خاص نشط، بالإضافة إلى وجود قطاعات اجتماعية فعالة، بما فيها قطاعا التعليم والصحة، لتحقيق التنمية المستدامة، |
Education also has impacts on other social sectors. | UN | والتعليم له أيضا تأثير على قطاعات اجتماعية أخرى. |
In some cases, the World Bank would finance social programmes that targeted social resources to certain social sectors in developing countries. | UN | وفي بعض الحالات، يقوم البنك الدولي بتمويل البرامج الاجتماعية التي توجِّه الموارد الاجتماعية نحو قطاعات اجتماعية معيَّنة في البلدان النامية. |
Paramilitary hegemony over various social sectors in the Department of Córdoba is growing: the pressure is most evident in politics and academia. | UN | وتتزايد هيمنة القوات شبه العسكرية على قطاعات اجتماعية شتى في محافظة كوردوبا: ويتجلى ضغطها على أوضح نحو في الشؤون السياسية والأكاديمية. |
The Government is, of course, exposed to attacks on the security of the State which may be the work of various social sectors, but so far they have been disjointed, disorganized, unsystematic and ineffective. | UN | والحكومة معرضة بطبيعة الحال لخطر الهجمات على أمن الدولة التي قد تقوم بها قطاعات اجتماعية مختلفة، ولكن هذه الهجمات كانت حتى الآن غير منسقة وغير منظمة وغير فعالة. |
We urge all sides to cooperate with Sant'Egidio in efforts to reduce tensions in other social sectors as well. | UN | ونحن نحث جميع اﻷطراف على التعاون مع القديس إيجيديو في الجهود المبذولة من أجل الحد من التوتر في قطاعات اجتماعية أخرى كذلك. |
The internal factors include the expansion of the economy, the increase in the purchasing capacity of certain social sectors and the influence of cultural elements. | UN | وتشمل العوامل الداخلية التوسع في الاقتصاد والزيادة في القدرة الشرائية بين قطاعات اجتماعية معينة وتأثير العوامل الثقافية. |
In many instances the motivations, supporting mechanisms and capabilities developed within social sectors such as those of education, health, and social welfare have spearheaded the wider penetration of disaster reduction in communities. | UN | وفي حالات كثيرة، تصدرت الدوافع والآليات والقدرات الداعمة التي توفرها قطاعات اجتماعية كالتعليم والصحة والرفاه الاجتماعي الجهود في زيادة تغلغل ممارسات الحد من الكوارث في المجتمعات المحلية. |
However, it was not possible to arrive at a final agreement owing to strong opposition on the part of certain social sectors led by the Asociación Civil para la Paz en Colombia (Civil Association for Peace in Colombia, Asocipaz) and because of the surge in paramilitary activity in the region. | UN | ومع ذلك، تعذر التوصل إلى اتفاق نهائي نظراً إلى المعارضة الشديدة من جانب قطاعات اجتماعية معينة تقودها الرابطة المدنية للسلم في كولومبيا وإلى فورة نشاط القوات شبه العسكرية في المنطقة. |
The scale of donor assistance to specific social sectors in recipient countries inevitably varies, reflecting numerous trade-offs and different priorities of partners. | UN | ولا مناص من أن يختلف نطاق المساعدة التي تقدمها الجهات المانحة إلـى قطاعات اجتماعية محددة في البلدان المستفيدة اختلافا يعبـِّـر عن تعدد المقايضات وتبايـن أولويات الشركاء. |
In that regard, the consensus may be political, institutional or social, depending on whether it involves political parties, State authorities or organized social sectors. | UN | وهكذا، فإن توافق الآراء قد يكون سياسيا، أو مؤسسيا، أو اجتماعيا حسب الأطراف المشاركة فيه فقد تكون أحزاب سياسية، أو سلطات حكومية، أو قطاعات اجتماعية منظمة. |
In that context, the Government played an active role in linking economic and social development with its redistributive role, as well as with the implementation of policies targeted to various social sectors and defined groups. | UN | وفي هذا السياق، تؤدي الحكومة دورا فعالا في ربط التنمية الاقتصادية والاجتماعية بالدور الذي تؤديه في مجال إعادة التوزيع، وأيضا بتنفيذ السياسات التي تستهدف قطاعات اجتماعية مختلفة وفئات محددة. |
In this respect, my Government is working with the social sectors to develop a culture of duty as one of the main pillars supporting Government policies and the relationship between society and the State. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل حكومتي مع قطاعات اجتماعية لإنشاء ثقافة الواجب بوصفها إحدى الركائز الرئيسية التي تدعم السياسات الحكومية والعلاقة بين المجتمع والدولة. |
Transforming technological knowledge into social, economic and cultural gains requires the mobilization of various sectors of society and other partners at the international and regional levels to enhance research capacity and resources and to create basic infrastructure necessary to build and support an endogenous technological capacity. | UN | ويتطلب تحويل المعارف التكنولوجية إلى مكاسب اجتماعية واقتصادية وثقافية، تعبئة على المستويين الدولي والإقليمي لعدة قطاعات اجتماعية وشركاء آخرين من أجل تعزيز القدرة البحثية والموارد وإنشاء الهياكل الأساسية الرئيسية اللازمة لبناء وتعزيز قدرة تكنولوجية محلية. |
57. Principle 26 (f), in referring to the promotion of codes of conduct and ethical norms, currently lists particular sectors of society. | UN | 57- ويسرد المبدأ 26(و) حاليا، عند الإشارة إلى دعم مدونات السلوك والأخلاقيات، قطاعات اجتماعية محددة. |