"قطاعات الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • sectors of government
        
    • sectors of the Government
        
    • government sectors
        
    • parts of Government
        
    • spheres of government
        
    Gender mainstreaming in all sectors of government UN تعميم المنظور الجنساني في جميع قطاعات الحكومة
    The Plan has the support of all sectors of government and society. UN وتحظى الخطة بدعم جميع قطاعات الحكومة والمجتمع.
    All countries face the need for the active engagement of all sectors of government and society. UN وتواجه جميع البلدان الحاجة إلى الإشراك الفعلي لجميع قطاعات الحكومة والمجتمع.
    In order to facilitate the implementation of the NPAG, gender focal persons have been appointed in the various sectors of the Government, NGOs and the private sector. UN ومن أجل تسهيل تنفيذ الخطة، عُيّن منسقون للشؤون الجنسانية في مختلف قطاعات الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    This Working Group, which at the time of writing is being restructured, aims to strengthen participation in all government sectors in order to raise awareness of trafficking issues within both Government and civil society. UN وهذا الفريق العامل، الذي كان يجري إعادة تشكيله وقت إعداد هذا التقرير، يهدف إلى تعزيز الاشتراك في جميع قطاعات الحكومة بغية التوعية بقضايا الإتجار داخل الحكومة والمجتمع المدني على حد سواء.
    29. The Government has made a lot of efforts in mainstreaming gender into other sectors of government. UN 29- وقد بذلت الحكومة قدراً كبيراً من الجهد في تعميم المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الحكومة.
    A truly dynamic system of human mobility requires policymakers across all sectors of government to work collaboratively to address migration challenges. UN ويتطلب إيجاد نظام دينامي حقيقي للتنقل البشري أن يعمل صانعو السياسات في جميع قطاعات الحكومة بشكل تعاوني للتصدي لتحديات الهجرة.
    Responses to the problem must be multi-sectoral and multidisciplinary, involving all relevant sectors of government and civil society. UN ولا بد أن تكون تدابير التصدِّي لها متعددة القطاعات والاختصاصات، بحيث تكفل مشاركة جميع قطاعات الحكومة والمجتمع المدني المعنية.
    (ii) To initiate or strengthen proactive crime prevention policies, programmes and strategies that address the root causes of crime and that optimize cooperation between different sectors of government, civil society and the business sector; UN `2` أن تستهل أو تدعّم سياسات وبرامج واستراتيجيات استباقية لمنع الجريمة تعالج الأسباب الجذرية للجريمة وتيسّر التعاون على النحو الأمثل مع مختلف قطاعات الحكومة والمجتمع المدني وقطاع الأعمال؛
    The Committee is further concerned that the absence of national legislation on equality between women and men may limit the ability of the national machinery to carry out its efforts in support of gender mainstreaming across all sectors of government. UN كما تبدي اللجنة قلقها إزاء عدم وجود تشريعات وطنية للمساواة بين المرأة والرجل، الأمر الذي من شأنه أن يحد من قدرة الآلية الوطنية على بذل جهودها الرامية إلى دعم تعميم المنظور الجنساني على جميع قطاعات الحكومة.
    The new law on trafficking had been born of much discussion not only among various sectors of government, but also with the police, NGOs and women's organizations. UN فقد انبثق القانون الجديد بشأن الاتجار من المناقشات الكثيرة ليس فقط فيما بين قطاعات الحكومة المختلفة، ولكن أيضا مع الشرطة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية.
    The Committee is further concerned that the absence of national legislation on equality between women and men may limit the ability of the national machinery to carry out its efforts in support of gender mainstreaming across all sectors of government. UN كما تبدي اللجنة قلقها إزاء عدم وجود تشريعات وطنية للمساواة بين المرأة والرجل، الأمر الذي من شأنه أن يحد من قدرة الآلية الوطنية على بذل جهودها الرامية إلى دعم تعميم المنظور الجنساني على جميع قطاعات الحكومة.
    Turning to article 8, she suggested that, while awaiting the passage of legislation to ensure women's political participation, a Presidential decree would send a strong signal from the executive branch that women should be involved in all sectors of government. UN وانتقلت إلى الحديث عن المادة 8، فاقترحت أنه ريثما يتم إجازة التشريع الرامي إلى ضمان المشاركة السياسية للمرأة، يجب أن يصدر مرسوم رئاسي يوجه رسالة قوية إلى الفرع التنفيذي بأن المرأة يجب أن تشارك في جميع قطاعات الحكومة.
    One of the avenues for this debate is the so-called Saturday Talks, initiated and led by the President of the Republic and involving representatives of all sectors of government and members of civil society, including the genocide survivors. UN وتتمثل إحدى وسائل هذه المناقشة فيما يسمى محادثات السبت، التي بدأها وأدارها رئيس الجمهورية واشترك فيها ممثلون عن جميع قطاعات الحكومة وأفراد المجتمع المدني، بمن فيهم الناجون من اﻹبادة الجماعية.
    The fundamental reason for the success of these policies was the incorporation of different sectors of the Government and NGOs. UN ويعزى السبب الرئيسي في نجاح هذه السياسات إلى إدراج مختلف قطاعات الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    However, a major concern is that in most States the Consolidated List is searched manually, at least by some sectors of the Government or private industry, which affects both the speed and the efficiency of implementation. UN بيد أن هناك شاغلا رئيسيا يتمثل في أن البحث في القائمة الموحدة يتم في معظم الدول يدويا، وذلك في بعض قطاعات الحكومة أو قطاع الصناعة الخاص على أقل تقدير، وهو الأمر الذي يؤثر على سرعة التنفيذ وكفاءته.
    Cooperation between sectors of the Government was considered extremely important also for mid-level experts who were familiar with field practice and national policy. UN واعتُبر التعاون بين قطاعات الحكومة بالغ الأهمية أيضا للخبراء المتوسطي المستوى الذين هم على إلمام بالممارسة الميدانية والسياسة العامة الوطنية.
    Momentum for an enhanced response to family violence intervention and prevention across community and government sectors; UN :: اهتمام المجتمع ومختلف قطاعات الحكومة بالاستجابة على أفضل نحو للتدخل والمنع المتعلقين بالعنف داخل الأسرة؛
    Women were ensured 33 per cent representation in all government sectors. UN وضُمِن للنساء تمثيل يبلغ 33 في المائة في جميع قطاعات الحكومة.
    The DWA has a current proposal to integrate the National Women's Policy and the Gender Policy proposals into an integrated National Gender Policy paper to be adopted by all government sectors in the implementation of their policies and programs. UN ولدى إدارة شؤون المرأة حاليا مقترح بإدماج مقترحيْ السياسة الوطنية للمرأة والسياسة الجنسانية في ورقة متكاملة للسياسة الجنسانية الوطنية لتعتمدها جميع قطاعات الحكومة في تنفيذ سياساتها وبرامجها.
    (c) Assist other parts of Government in taking specific actions in the gathering and disaggregation of data and the development of statistics and indicators in all critical areas of the Platform for Action for use in analysis, policy development, planning and programming; UN )ج( مساعدة قطاعات الحكومة اﻷخرى في اتخاذ إجراءات محددة في مجال جمع البيانات وتصنيفها إلى فئات وتطوير اﻹحصاءات والمؤشرات في جميع مجالات الاهتمام الحاسمة المشمولة في منهاج العمل لاستخدامها في التحليل ووضع السياسات والتخطيط والبرمجة؛
    This often requires the breaking down of administrative barriers between and within spheres of government and in the allocation of resources. UN ويحتاج ذلك غالباً إلى تحطيم الحواجز الإدارية بين وداخل قطاعات الحكومة وتلك الخاصة بتخصيص الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more