"قطاعات الزراعة" - Translation from Arabic to English

    • sectors of agriculture
        
    • the agriculture
        
    • agricultural sectors
        
    • agriculture sectors
        
    • industries
        
    • in agriculture
        
    • the agricultural
        
    These agencies head reconstruction task forces set up by the World Bank to cover the sectors of agriculture, health, water and employment. UN وتترأس هذه الوكالات فرق عمل اﻹصلاح والتي أنشأها البنك الدولي لتغطية قطاعات الزراعة والصحة والمياه والعمالة.
    For the coming years, IOM expected a continuous increase in trafficking aimed at forced or exploited labour in the sectors of agriculture, food processing, textiles, domestic services, hotels and related activities, construction and mining. UN وفي السنوات القادمة تتوقع المنظمة الدولية للهجرة استمرار زيادة الاتجار الموجه إلى العمالة القسرية أو المستغلة في قطاعات الزراعة وتجهيز الأغذية والمنسوجات والخدمات المحلية والفنادق والأنشطة المتصلة بها والتشييد والتعدين.
    These resources are for the most part allocated to development projects in the sectors of agriculture, livestock-raising, water; strengthening of civil society; training; scientific and technical research; information. UN وتخصص هذه الموارد في الغالب لمشاريع تنمية في قطاعات الزراعة وتربية الماشية والمياه؛ وتعزيز المجتمع المدني؛ والتدريب؛ والبحث العلمي والتقني؛ والإعلام.
    the agriculture, energy and infrastructure sectors have been identified as priorities. UN لقد تم تحديد قطاعات الزراعة والطاقة والبنى التحتية باعتبارها قطاعات ذات أولوية.
    FAO has also established the International Information System for the agricultural Sciences and Technology (AGRIS) for exchange of national scientific and research information from all agricultural sectors. UN كما وضعت المنظمة نظاما عالميا للمعلومات عن العلوم الزراعية والتكنولوجيا لتبادل المعلومات العلمية والبحثية الوطنية في جميع قطاعات الزراعة.
    In many developing countries, the agriculture sectors were highly vulnerable to the impact of climate change. UN وتعتبر قطاعات الزراعة في العديد من البلدان النامية، شديدة الضعف إزاء تأثير تغير المناخ.
    Noting with concern the grave situation caused by natural disasters, drought and desertification, with their damaging effects on economic and social conditions of the affected countries especially in the sectors of agriculture and food, economic and social infrastructures as well as public services and utilities; UN وإذ يلاحظ بقلق الوضع الخطير الناجم عن الكوارث الطبيعية وموجة الجفاف والتصحر مع ما تخلفه من آثار مدمرة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المتضررة، ولا سيما في قطاعات الزراعة والغذاء والبنيات التحتية الاقتصادية والاجتماعية، وكذا في مجال الخدمات والمرافق العامة،
    The continuing humanitarian needs, especially in the sectors of agriculture, health, mine awareness, water and sanitation and education, remain underfunded. UN ولا تزال الاحتياجات الإنسانية المستمرة، وبخاصة في قطاعات الزراعة والصحة والتوعية بأخطار الألغام والمياه والصرف الصحي والتعليم، تعاني نقص التمويل.
    69. The tobacco industry in the Republic of Moldova continues to be one of the primary sectors of agriculture. UN 69 - ولا تزال صناعة التبغ في جمهورية مولدوفا من قطاعات الزراعة الأساسية.
    Indeed, Africa as a whole needs unconditional support in many other areas, particularly in the sectors of agriculture, health, nutrition, water and sanitation and education. UN وفي الحقيقة، تحتاج أفريقيا ككل دعما غير مشروط في ميادين أخرى عديدة، لا سيما في قطاعات الزراعة والصحة والتغذية والمياه والنظافة الصحية والتعليم.
    Noting with concern the grave situation caused by natural disasters, drought and desertification, with their damaging effects on economic and social conditions of the affected countries especially in the sectors of agriculture and food, economic and social infrastructures as well as public services and utilities; UN وإذ يلاحظ بقلق الوضع الخطير الناجم عن الكوارث الطبيعية وموجة الجفاف والتصحر مع ما تخلفه من آثار مدمرة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المتضررة، ولا سيما في قطاعات الزراعة والغذاء والبنيات التحتية الاقتصادية والاجتماعية، وكذا في مجال الخدمات والمرافق العامة،
    Noting with concern the grave situation caused by natural disasters, drought and desertification, with their damaging effects on economic and social conditions of the affected countries especially in the sectors of agriculture and food, economic and social infrastructures as well as public services and utilities; UN وإذ يلاحظ بقلق الوضع الخطير الناجم عن الكوارث الطبيعية وموجة الجفاف والتصحر مع ما تخلفه من آثار مدمرة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المتضررة، ولا سيما في قطاعات الزراعة والغذاء والبنيات التحتية الاقتصادية والاجتماعية، وكذا في مجال الخدمات والمرافق العامة،
    Although people migrate to the urban area to work in garment factories the sectors of agriculture, forestry and fisheries still absorb majority of labor force including 55.5 percent in agricultural and forestry sector and 4.8 percent in fisheries. UN ورغم أن السكان يهاجرون إلى المناطق الحضرية للعمل في مصانع الملابس، فإن قطاعات الزراعة والحراجة وصيد الأسماك لا تزال تستوعب غالبية قوة العمل، وهي تشمل 55.5 في المائة في القطاع الزراعي والحراجة و 4.8 في المائة في مصائد الأسماك.
    Programmes of action in the strategic sectors of agriculture, infrastructure and the environment, at the national, subregional and international levels, have been addressed, within the context of NEPAD, for the implementation of the Millennium Development Goals, which have also been taken into account by NEPAD. UN إن برامج عمل في القطاعات الاستراتيجية، قطاعات الزراعة والبنية التحتية والبيئة، على الصُعد الوطنية ودون الإقليمية والدولية، قد عولجت في سياق الشراكة الجديدة، بغية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، التي أخذتها الشراكة الجديدة في الحسبان.
    Contamination by mines is seriously affecting the economic development of Casamance and, in particular, the sectors of agriculture, fisheries, transport of goods and tourism; it is also affecting trade between Senegal and Guinea-Bissau. UN ويؤثر التلوث بالألغام بشدة على التنمية الاقتصادية لكازامانس ولا سيما على قطاعات الزراعة والصيد ونقل البضائع والسياحة؛ ويؤثر أيضاً على التجارة بين السنغال وغينيا-بيساو.
    With respect to results achieved, the Government of Mali, with the assistance of its partners, is finalizing a new so-called second-generation strategic framework that will encompass, above and beyond the social sectors, the productive sectors of agriculture, industry and trade. UN وفيما يتعلق بالنتائج التي أحرزت، تقوم حكومة مالي، بمساعدة شركائها، باستكمال ما يسمى بإطار استراتيجي جديد من الجيل الثاني يشمل، بالإضافة إلى القطاعات الاجتماعية، القطاعات الإنتاجية وهي قطاعات الزراعة والصناعة والتجارة.
    There was increased demand for the applications of nuclear technology in the agriculture, energy and water management sectors, among others. UN وثمة طلب متزايد على تطبيقات التكنولوجيا النووية في قطاعات الزراعة والطاقة وإدارة المياه وقطاعات أخرى.
    The same policy also applies to the agriculture, fisheries and mining sectors. UN وتنطبق نفس السياسة أيضا على قطاعات الزراعة ومصائد الأسماك والتعدين.
    In up to ten African countries best practices will be identified that can be mainstreamed into the procurement practices of WFP and, most important, adopted and scaled up by national governments and other actors in agricultural sectors. UN وسوف تحدد في نحو عشرة بلدان أفريقية أفضل الممارسات التي يمكن تعميمها في ممارسات الشراء في البرنامج، والأهم من ذلك هو قيام الحكومات الوطنية والجهات الفاعلة الأخرى في قطاعات الزراعة تطبيق تلك الممارسات وتوسيعها.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote labour-intensive industries and increase productivity in the agricultural sectors. UN 37- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لتشجيع الصناعات القائمة على العمالة الكثيفة وزيادة الإنتاجية في قطاعات الزراعة.
    The recent Declaration of the High-Level Conference on World Food Security: The Challenges of Climate Change and Bioenergy, which took place in Rome, and High-Level Task Force's comprehensive framework for action provide an array of plans and policy options that can help revitalize agriculture sectors at the national level. UN وإن إعلان المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية، الذي عقد مؤخرا في روما، وإطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى يقدمان طائفة متنوعة من الخطط وخيارات السياسة العامة التي يمكن أن تساعد في إحياء قطاعات الزراعة على الصعيد الوطني.
    A citizen's fundamental right to be free from hunger can be ensured by stabilizing the agriculture, forestry and fishery industries in a country. UN ويمكن ضمان حق المواطن الأساسي في التحرر من الجوع بتثبيت قطاعات الزراعة والحراجة وصيد الأسماك في بلد ما.
    Percentage of workforce employed in agriculture, industry and service sectors: selected small island developing States Percentage UN نسبة القوة العاملة في قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات؛ دول جزرية صغيرة نامية مختارة
    On that basis, agreements have been signed for the development of apprenticeship training in the agricultural and crafts sectors. UN وفي هذا الصدد، وقِّعت اتفاقات من أجل تطوير التدريب من خلال التعلم في قطاعات الزراعة والصناعة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more