"قطاعات معينة من المجتمع" - Translation from Arabic to English

    • specific sectors of society
        
    • certain sectors of society
        
    • certain segments of society
        
    • particular sectors of society
        
    • certain segments in society
        
    12. Urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society; UN 12 - تحث الدول على كفالة أن تعكس نظمها السياسية والقانونية التنوع الثقافي داخل مجتمعاتها، وعند الاقتضاء، على تحسين المؤسسات الديمقراطية لجعلها تقوم على مشاركة أكمل، وتجنب تهميش وإقصاء قطاعات معينة من المجتمع وممارسة التمييز ضدها؛
    " 7. Urges States to work to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization, exclusion and discrimination against specific sectors of society; UN " 7 - تحث الدول على أن تعمل من أجل ضمان أن تكون نظمها السياسية والقانونية معبرة عن التنوع المتعدد الثقافات داخل مجتمعاتها، وأن تحسن عند الاقتضاء المؤسسات الديمقراطية بحيث تصبح قائمة على المشاركة على نحو أكمل وتتلافى تهميش وإقصاء قطاعات معينة من المجتمع والتمييز ضدها؛
    12. Urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society; UN 12 - تحث الدول على كفالة أن تعكس نظمها السياسية والثقافية التنوع الثقافي داخل مجتمعاتها و، عند الاقتضاء، على تحسين المؤسسات الديمقراطية لجعلها تقوم على مشاركة أكمل وتجنب تهميش وإقصاء قطاعات معينة من المجتمع وممارسة التمييز ضدها؛
    However, knowledge of the State language was problematic among certain sectors of society. UN غير أن معرفة اللغة الرسمية تثير مشكلة لدى قطاعات معينة من المجتمع.
    certain segments of society also seem to have a more tolerant attitude towards the abuse of cannabis. UN ويبدو أن موقف قطاعات معينة من المجتمع أيضا أكثر تسامحا إزاء تعاطي القنب.
    The Human Rights Field Operation, through its technical cooperation unit, contributes to the advancement of human rights awareness and education in the country generally and in particular sectors of society, such as the police. UN وتساهم العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا من خلال وحدتها للتعاون التقني في تعزيز الوعي بحقوق اﻹنسان وتعليمها في البلد بصفة عامة وفي قطاعات معينة من المجتمع من قبيل الشرطة.
    While average general conditions are satisfactory, certain segments in society have to go a long way to attain conditions corresponding to the average. UN ورغم أن الأوضاع العامة مرضية في المتوسط، فلا يزال الطريق طويلا أمام قطاعات معينة من المجتمع لكي تحقق أوضاعا مطابقة للمتوسط.
    12. Urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society; UN 12 - تحث الدول على كفالة أن تعكس نظمها السياسية والقانونية التنوع الثقافي داخل مجتمعاتها، وعند الاقتضاء، على تحسين المؤسسات الديمقراطية لجعلها تقوم على مشاركة أكمل وتجنب تهميش وإقصاء قطاعات معينة من المجتمع وممارسة التمييز ضدها؛
    12. Urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society; UN 12 - تحث الدول على كفالة أن تعكس نظمها السياسية والقانونية التنوع الثقافي داخل مجتمعاتها و، عند الاقتضاء، على تحسين المؤسسات الديمقراطية لجعلها تقوم على مشاركة أكمل وتجنب تهميش وإقصاء قطاعات معينة من المجتمع وممارسة التمييز ضدها؛
    12. Urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society; UN 12 - تحث الدول على كفالة أن تعكس نظمها السياسية والقانونية التنوع الثقافي داخل مجتمعاتها، وعند الاقتضاء، على تحسين المؤسسات الديمقراطية لجعلها تقوم على مشاركة أكمل، وتجنب تهميش وإقصاء قطاعات معينة من المجتمع وممارسة التمييز ضدها؛
    12. Urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society; UN 12 - تحث الدول على كفالة أن تجسد نظمها السياسية والقانونية التنوع المتعدد الثقافات داخل مجتمعاتها، وعلى تحسين المؤسسات الديمقراطية، عند الاقتضاء، لجعلها تقوم على مشاركة أكمل، وتجنب تهميش وإقصاء قطاعات معينة من المجتمع والتمييز ضدها؛
    12. Urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society; UN 12 - تحث الدول على كفالة أن تعكس نظمها السياسية والقانونية التنوع الثقافي داخل مجتمعاتها، وعند الاقتضاء، على تحسين المؤسسات الديمقراطية لجعلها تقوم على مشاركة أكمل، وتجنب تهميش وإقصاء قطاعات معينة من المجتمع وممارسة التمييز ضدها؛
    12. Urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society; UN 12 - تحث الدول على كفالة أن تعكس نظمها السياسية والقانونية التنوع الثقافي داخل مجتمعاتها، وعند الاقتضاء، على تحسين المؤسسات الديمقراطية لجعلها تقوم على مشاركة أكمل، وتجنب تهميش وإقصاء قطاعات معينة من المجتمع وممارسة التمييز ضدها؛
    13. Urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society; UN 13 - تحث الدول على كفالة أن تجسد نظمها السياسية والقانونية التنوع المتعدد الثقافات داخل مجتمعاتها وعلى تحسين المؤسسات الديمقراطية، عند الاقتضاء، من أجل زيادة المشاركة فيها وعلى تجنب تهميش قطاعات معينة من المجتمع واستبعادها والتمييز ضدها؛
    16. Urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society; UN 16 - تحث الدول على كفالة أن تجسد نظمها السياسية والقانونية التنوع المتعدد الثقافات داخل مجتمعاتها وعلى تحسين المؤسسات الديمقراطية، عند الاقتضاء، من أجل زيادة المشاركة فيها وعلى تجنب تهميش قطاعات معينة من المجتمع واستبعادها والتمييز ضدها؛
    In certain sectors of society in many countries, including my own, people - particularly those living in rural areas - are still trying to enter the cash economy for the first time. UN وفي قطاعات معينة من المجتمع في العديد من البلدان، بما فيها بلدي، ما زال الناس، وخاصة أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية، يحاولون الدخول في الاقتصاد النقدي للمرة اﻷولى.
    :: Promote the objectives of the Decade through activities at the local, national and international levels and take the necessary steps to ensure that political and legal systems, institutions, organizations and practices are more participatory so that they do not marginalize, exclude or discriminate against certain sectors of society UN :: تعزيز أهداف العقد من خلال الاضطلاع بالأنشطة على المستويات المحلية والوطنية والدولية، واتخاذ الخطوات الضرورية لضمان أن توفر النظم والمؤسسات والمنظمات والممارسات السياسية والقانونية قدرا أكبر من المشاركة حتى لا تتسبب في تهميش قطاعات معينة من المجتمع أو في استبعادها أو التمييز ضدها؛
    Noting that Sweden was a country of destination for trafficking in women, she wanted to know who committed violence against children -- the parents, certain sectors of society or the schools -- and how the aggressors were punished. UN وفي إشارة إلى كون السويد تمثل وجهة للاتجار بالنساء، أبدت رغبتها في معرفة من يرتكب العنف ضد الأطفال - الآباء أم قطاعات معينة من المجتمع أم المدارس - وكيف يُعاقب المعتدون.
    It is important to determine why women from certain nationalities and from certain segments of society make up the majority of women in prostitution in the North. UN ومن المهم أن نحدد السبب في أن المرأة من جنسيات معينة ومن قطاعات معينة من المجتمع تشكل أغلبية النساء اللاتي يمارسن البغاء في الشمال.
    Nevertheless, despite the end of the apartheid regime, resistance persists on the part of certain segments of society which still espouse racist ideas. UN ولكن، على الرغم من سقوط نظام الفصل العنصري، تلاحظ حتى الآن مقاومة من جانب قطاعات معينة من المجتمع ما زالت تؤيد الطروح العنصرية.
    Water charges in the domestic sector are kept as low as possible in order to minimize the burden on low-income groups in particular sectors of society. UN وتخفض رسوم المياه للقطاع المنزلي قدر اﻹمكان لتخفيف العبء إلى أدنى حد على الفئات ذات الدخل المنخفض، بين قطاعات معينة من المجتمع.
    While average general conditions are satisfactory, certain segments in society have to go a long way to attain conditions corresponding to the average. UN ورغم أن الأوضاع العامة مرضية في المتوسط، فلا يزال الطريق طويلا أمام قطاعات معينة من المجتمع لكي تحقق أوضاعا مطابقة للمتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more