"قطاعات من قبيل" - Translation from Arabic to English

    • sectors such as
        
    • such sectors as
        
    Our priorities focus on cooperation in sectors such as infrastructure, security, energy, the environment, tourism, justice and domestic affairs. UN وتتركز أولوياتنا على التعاون في قطاعات من قبيل البنى التحتية والأمن والطاقة والبيئة والسياحة والعدالة والشؤون المحلية.
    We need to see tangible improvements on the ground in sectors such as rule of law. UN ونحن بحاجة إلى تحسينات ملموسة على أرض الواقع في قطاعات من قبيل سيادة القانون.
    Encouragement from the Government was needed in order to overcome traditional occupational segregation in sectors such as the fishing industry and the civil service. UN ويتطلب الأمر تشجيعاً من الحكومة للتغلب على التمييز المهني التقليدي في قطاعات من قبيل صناعة الصيد والخدمة المدنية.
    The project will also help build statistical capacity to produce economic and environmental indicators, with a particular focus on such sectors as energy, industry, water and waste management. UN ويساعد هذا المشروع أيضا على بناء القدرات الإحصائية لوضع المؤشرات الاقتصادية والبيئية، مع التركيز بصفة خاصة على قطاعات من قبيل الطاقة والصناعة والمياه وإدارة النفايات.
    It has devoted significant resources in such sectors as health, education and transportation. UN وقد كرست موارد كثيرة في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم والنقل.
    At the outset, each team will consist of eight people, drawn from sectors such as government, universities, communities and youth-led and youth-serving organizations. UN وسيتكون كل فريق في البداية من 8 أشخاص ينتمون إلى قطاعات من قبيل الحكومة والجامعات، والمنظمات التي يقودها الشباب وتعمل لخدمتهم.
    range of business association relationships in sectors such as pharmaceuticals, agriculture UN :: طائفة من العلاقات ذات الصلة بالأعمال التجارية في قطاعات من قبيل صناعة الأدوية والزراعة
    This group has already achieved major successes, which have found concrete expression in an increase in the participation of women in sectors such as transport, science and technology; UN وحقق هذا الفريق بالفعل نجاحاً باهراً تجلى في ازدياد مشاركة المرأة في قطاعات من قبيل النقل والعلوم والتكنولوجيا؛
    These meetings and workshops contributed to the identification of technologies for climate change mitigation, mainly focusing on sectors such as energy, land-use change and forestry and waste. UN وقد ساهمت هذه الاجتماعات وحلقات العمل في تحديد الوسائل التكنولوجية لتخفيف آثار تغير المناخ التي تركز بالأساس على قطاعات من قبيل الطاقة وتغيير استخدام الأراضي والحراجة والنفايات.
    :: Whether there is a rural development strategy incorporating a gender perspective and targeted support for rural women in sectors such as health, education, employment, economic development and participation in decision-making. UN :: يُبيَّنُ ما إذا كانت هناك استراتيجية للتنمية الريفية تدمج منظورا جنسانيا ودعما موجها للمرأة الريفية في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم والعمالة والتنمية الاقتصادية والمشاركة في اتخاذ القرارات.
    Integrated urban policies and planning tools to achieve urban sustainability are also being applied within sectors such as public transport, housing and green areas. UN وتُنفَّذ أيضا سياسات حضرية وتستعين بأدوات تخطيط متكاملة لتحقيق الاستدامة الحضرية، وذلك في قطاعات من قبيل النقل العام والإسكان والمناطق الخضراء.
    Special measures could take the form of programmes and quota systems in sectors such as education, employment, housing, culture and participation in public life. UN وقد تتخذ التدابير الخاصة شكل برامج ونظم حصص في قطاعات من قبيل التعليم والعمل والإسكان والثقافة والمشاركة في الحياة العامة.
    UNDP is also working with partners to mainstream anti-corruption into sectors such as health, water and education, and climate change, particularly in the context of MDG acceleration. UN ويعمل البرنامج الإنمائي أيضا مع الشركاء من أجل تعميم مكافحة الفساد في قطاعات من قبيل الصحة والمياه والتعليم وتغير المناخ، ولا سيما في سياق التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    GDP growth rebounded markedly in the Libyan Arab Jamahiriya and Mauritania, thanks to increased Government spending and robust activity in sectors such as agriculture, construction and mining in the latter. UN وانتعش نمو الناتج المحلي الإجمالي بصورة ملحوظة في الجماهيرية العربية الليبية وموريتانيا، بفضل زيادة إنفاق حكومتيهما والنشاط القوي في قطاعات من قبيل الزراعة والتشييد والتعدين في البلد الأخير.
    Examples are found in sectors such as forestry, energy, transport, construction and infrastructure, which typically do not collect gender-disaggregated data. UN وتوجد أمثلة لذلك في قطاعات من قبيل الحراجة والطاقة والنقل والتشييد والبنية التحتية، وهي قطاعات لا تقوم عادة بجمع بيانات مفصلة حسب كل جنس من الجنسين على حدة.
    It has devoted significant resources in such sectors as health, education and transportation. UN وقد كرست موارد كثيرة في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم والنقل.
    Women working at home are mainly involved in such sectors as carpet weaving, food processing and several other kinds of national occupations. UN وبصفة أساسية، تمارس العمل من المنزل على يد المرأة في قطاعات من قبيل صناعة السجاجيد، والتغذية، وبعض قطاعات الحرف اليدوية.
    Pre-feasibility studies in such sectors as transport, infrastructure, natural resources and industry were progressing and environmental impact assessments and guiding principles were being integrated into the activities. UN ويجري تحقيق تقدم في دراسات الجدوى اﻷولية في قطاعات من قبيل النقل، والهياكل اﻷساسية، والموارد الطبيعية والصناعة، ويجري إدراج تقييمات اﻷثر البيئي والمبادئ اﻹرشادية في هذه اﻷنشطة.
    Those results were due in part to the fruitful relationships that had been established with countries that had provided financing, such as France, the Republic of Korea and Spain, in such sectors as training and integrated industrial platforms. UN وتعزى تلك النتائج جزئياً إلى العلاقات المثمرة التي أقيمت مع بلدان تقدِّم التمويل مثل إسبانيا وجمهورية كوريا وفرنسا في قطاعات من قبيل التدريب والمنصات الصناعية المتكاملة.
    This should include efforts to facilitate the development of skills necessary to earn sustainable incomes in such sectors as agriculture, livestock, fisheries and industry. UN وينبغي أن يشمل هذا الأمر الجهود الرامية إلى تيسير تنمية المهارات اللازمة لكسب دخل مستدام في قطاعات من قبيل الزراعة وتربية الماشية ومصائد الأسماك والصناعات.
    Municipalities are mainly independently responsible for producing services in such sectors as social welfare, health care, education and housing, and for arranging the financing thereof. UN والبلديات هي أساساً وحدات مسؤولة بصورة مستقلة عن تقديم الخدمات في قطاعات من قبيل الرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية والتعليم والسكن وعن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتمويل تلك الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more