"قطاع الأمن الوطني" - Translation from Arabic to English

    • the national security sector
        
    • of national security sector
        
    • to national security sector
        
    52 weekly and 12 monthly technical meetings with the national security sector reform officials UN :: 52 اجتماعا تقنيا أسبوعيا و 12 اجتماعا تقنيا شهريا مع مسؤولي إصلاح قطاع الأمن الوطني
    :: Significant progress is being made in the sustainable implementation of the national security sector reform strategy and the national security strategy UN :: إحراز تقدّم كبير في تنفيذ استراتيجية مستدامة لإصلاح قطاع الأمن الوطني واستراتيجية الأمن القومي
    Council members also condemned continuing terrorist attacks and stressed the need to build up the national security sector. UN كما أدان أعضاء المجلس استمرار الاعتداءات الإرهابية، وشددوا على ضرورة بناء قطاع الأمن الوطني.
    53. The three security-related General National Congress committees gradually moved forward in exercising oversight of the Government activities in the national security sector. UN 53 - وأحرزت اللجان الأمنية الثلاث التابعة للمؤتمر الوطني العام تقدما في ممارسة الرقابة على الأنشطة الحكومية في قطاع الأمن الوطني.
    G. Mobilization, harmonization and coordination of international assistance, including for the implementation of national security sector reform and the rule of law strategies UN زاي - تعبئة المساعدة الدولية ومواءمتها وتنسيقها، بما في ذلك لتنفيذ إصلاح قطاع الأمن الوطني واستراتيجيات سيادة القانون
    :: Sectoral reforms are being implemented as scheduled in the national security sector reform strategy: the sectoral and decentralized committees responsible for monitoring the implementation of police, gendarmerie and army reforms are operational and military justice reform is being implemented UN :: تنفيذ الإصلاحات القطاعية كما هو مقرر في استراتيجية إصلاح قطاع الأمن الوطني: أداء مهام اللجان القطاعية واللجان اللامركزية المضطلعة بمسؤولية رصد تنفيذ الإصلاحات في الشرطة والدرك والجيش على أكمل وجه واستمرار تنفيذ إصلاح القضاء العسكري
    The Office must also continue to focus its efforts on promoting the development of sound civil-military relations and supporting the implementation of the national security sector reform, which will modernize and professionalize the defence and security sectors, in close partnership with relevant regional and international partners. UN ويجب على المكتب أيضا أن يواصل تركيز جهوده على تعزيز تنمية علاقات سليمة بين الجهات المدنية والعسكرية، ودعم تنفيذ إصلاح قطاع الأمن الوطني الذي سيحدث ويضفي طابعا مهنيا على قطاعي الدفاع والأمن، وذلك في شراكة وثيقة مع الشركاء الإقليميين والدوليين ذوي الصلة.
    The epidemic has already significantly weakened previously built Government capacity and has the potential to reverse the gains achieved in the national security sector reform process. UN فالوباء أدى بالفعل إلى تآكل قدرات الحكومة التي سبق بناؤها، وينطوي على إمكانية عكس مسار المكاسب التي تحققت في عملية إصلاح قطاع الأمن الوطني.
    In the resolution the Council also urged UNAMSIL to complete the first two phases of the Secretary-General's plan for adjustments to the size, composition and deployment of the Mission, as the security situation improved and the capacity of the national security sector increased. UN وحث أيضا المجلس البعثة من ذلك القرار على استكمال المرحلتين الأوليين من خطة الأمين العام فيما يتعلق بتعديل حجم وتشكيل ونشر البعثة مع تحسن حالة الأمن وزيادة قدرة قطاع الأمن الوطني.
    C. Creation of and provision of support to the national security sector UN جيم - إنشاء قطاع الأمن الوطني وتوفير الدعم له
    In the medium term, infrastructure and specialized police training will be essential; in the longer term, a full police reform and restructuring programme should be implemented in line with the national security sector strategy of Somalia. UN وفي الأجل المتوسط، ستكون الهياكل الأساسية وتدريب الشرطة المتخصصة أمرين لا غنى عنهما؛ وفي الأجل الطويل، ينبغي أن ينفذ برنامج كامل لإصلاح الشرطة وإعادة هيكلتها وفقا لاستراتيجية قطاع الأمن الوطني في الصومال.
    :: Monitoring the security situation in the country and strengthening the capacity of the national security sector. UNIOSIL will support the Government's efforts to strengthen the capacity of the security sector, including the Sierra Leone Police and the Office of National Security. UN رصد الحالة الأمنية في البلد وتعزيز قدرات قطاع الأمن الوطني: سيدعم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون المساعي التي تبذلها الحكومة لتعزيز قدرات قطاع الأمن، بما فيه شرطة سيراليون ومكتب الأمن القومي.
    Furthermore, OIOS took note of the assessment carried out in the context of the 2007 report of the RAND Corporation entitled " Making Liberia safe: transformation of the national security sector " , which informed the draft national security strategy currently under consideration. UN وعلاوة على ذلك، أحاط المكتب علما بالتقييم الذي أجري في سياق التقرير الذي أعدته شركة راند عام 2007 بعنوان " جعل ليبريا آمنة: تحويل قطاع الأمن الوطني " والذي استرشد به في مشروع استراتيجية الأمن الوطني قيد النظر حاليا.
    The protection of civilians remains a key mandated task, while the support to the reform of the national security sector and the disarmament, demobilization and reintegration of excombatants from all sides of the conflict will also be priority areas for the mission. UN وما زالت حماية المدنيين إحدى المهام الرئيسية الواجبة، وسيصبح أيضاً تقديم الدعم لإصلاح قطاع الأمن الوطني ونزع سلاح المقاتلين السابقين من جميع أطراف النزاع وتسريحهم وإعادة إدماجهم، من المجالات ذات الأولوية للبعثة.
    9. As the gradual drawdown of UNMIL advances, the Mission will continue to assist the Government of Liberia in addressing critical gaps, which include strengthening the capacity of the national security sector. UN 9 - ومع تقدم الخفض التدريجي لقوام البعثة، ستواصل البعثة تقديم المساعدة إلى حكومة ليبريا فيما يتعلق بمعالجة الثغرات الخطيرة، التي تشمل تعزيز قدرة قطاع الأمن الوطني.
    22. The UNODC technical report on its assessments and its recommendations on operational follow-up actions in terms of project ideas, justice administration, including prison reform, and territorial and border control would be transmitted to Guinea-Bissau authorities and potential funding partners and would constitute an integral part of the proposed programme to reform the national security sector. UN 22 - وسوف يحال التقرير التقني للمكتب عن التقييمات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة التنفيذية بشأن المشروع وإقامة العدل، بما في ذلك إصلاح السجون، فضلا عن مراقبة الحدود الإقليمية إلى سلطات غينيا - بيساو ولشركاء التمويل المحتملين وستشكل جزءا لا يتجزأ من البرنامج المقترح لإصلاح قطاع الأمن الوطني.
    (e) To provide strategic and technical advice and support to national authorities and relevant stakeholders, including ECOWAS and its mission in Guinea-Bissau, in implementing the national security sector reform and rule of law strategies and developing a military justice system that is compliant with international standards; UN (هـ) تقديم المشورة الاستراتيجية والتقنية والدعم إلى السلطات الوطنية والجهات المعنية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبعثة التابعة لها في غينيا - بيساو، في تنفيذ استراتيجيتي إصلاح قطاع الأمن الوطني وبسط سيادة القانون وإقامة قضاء عسكري ممتثل للمعايير الدولية؛
    At the same time, reinforcement of the national security sector should be accompanied by measures to address the underlying causes of past conflict, such as inclusive consultations on the scope and depth of a constitutional reform process, which constitutes a core element of the decentralization process and a critical link to national reconciliation. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يقترن تعزيز قطاع الأمن الوطني باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الكامنة وراء النزاعات الماضية، من قبيل إجراء مشاورات شاملة للجميع بشأن نطاق وعمق عملية الإصلاح الدستوري التي تشكل عنصراً أساسياً في عملية الأخذ بنظام اللامركزية وحلقة حاسمة في اتجاه تحقيق المصالحة الوطنية.
    57. There is not yet scope for a full-scale process of national security sector reform in the Sudan. UN 57 - لا مجال بعد للقيام بعملية مكتملة لإصلاح قطاع الأمن الوطني في السودان.
    They should also take action against other grave violations against children through their national justice systems, including by bringing their laws into line with international obligations and by according priority to child protection capacity and training for the military, the police and law enforcement and judiciary officials in the context of national security sector reform efforts. UN ويتعين عليها أيضاً أن تتخذ إجراءات إزاء الانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة بحق الأطفال من خلال نظم قضائها الوطني، بطرق من قبيل تعديل قوانينها بحيث تتماشى مع الالتزامات الدولية، ومنح الأولوية لقدرات حماية الأطفال وتدريب الجيش والشرطة وموظفي إنفاذ القانون والموظفين القضائيين، وذلك في سياق الجهود المبذولة من أجل إصلاح قطاع الأمن الوطني.
    :: Technical and material assistance to national security sector partners. UN :: تقديم المساعدة التقنية والمادية لشركاء قطاع الأمن الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more