However there have been some concerns raised on certain provisions of this Act and the government is working on appropriate amendment in collaboration with key players in the Media Industry to ensure media freedom. | UN | غير أنه أثيرت بعض الشواغل بشأن أحكام معينة في هذا القانون، وتعكف الحكومة على إدخال التعديلات المناسبة بالتعاون مع الأطراف الفاعلة الرئيسية في قطاع الإعلام بغية ضمان حرية وسائط الإعلام. |
Egypt could become a leader in Arabic content given its dominance in the Arabic language Media Industry. | UN | وقد تصبح مصر رائدة المكوِّن العربي في هذا المجال بالنظر إلى هيمنتها على قطاع الإعلام الصادر باللغة العربية. |
45. Attacks on journalists and others working in the media sector occurred all over the world, and it was unfortunate that there was a disproportionate focus on cases in the Philippines. | UN | 45 - واستطرد قائلا إن الاعتداءات على الصحفيين وغيرهم العاملين في قطاع الإعلام تحدث في جميع أنحاء العالم، ولسوء الحظ هناك تركيز غير متناسب على الحالات في الفلبين. |
He also met with representatives of nongovernmental organizations active in the field of human rights, academics, writers, professionals of the media sector and other members of civil society who were of interest for his mandate. | UN | كما اجتمع بممثلين لمنظمات غير حكومية تنشط في ميدان حقوق الإنسان، وبأكاديميين، وكتاب، ومهنيين يعملون في قطاع الإعلام وبأفراد آخرين في المجتمع المدني اتسموا بالأهمية بالنسبة إلى ولايته. |
Below is a list of journalists and people working in the information sector who have been the victims of terrorist attacks. | UN | وستجدون، فيما يلي، قائمة بأسماء ضحايا اﻷعمال اﻹرهابية من الصحفيين واﻷشخاص العاملين في قطاع اﻹعلام: |
In the words of another delegation speaking on behalf of a large group, there was a need to establish a balance in the dissemination of information, to ensure a diversification of information sources and to attain a mutually beneficial partnership in the information sector. | UN | وفي كلمة لوفد آخر تكلم باسم مجموعة كبيرة، قال إن هناك حاجة إلى إقامة توازن في نشر المعلومات، لكفالة تنوع مصادر المعلومات وقيام شراكة متبادلة الفوائد في قطاع اﻹعلام. |
The Media Industry Development Decree 2010 ensures that the Media Industry operating in Fiji adheres to international norms and standards of ethical and responsible journalism. | UN | ويضمن مرسوم تطوير قطاع الإعلام لعام 2010 التزام الإعلام في فيجي بالمعايير الدولية للصحافة الأخلاقية والمسؤولة. |
It should be noted that the Media Code of Ethics in the Media Industry Development Decree 2010 had been copied verbatim from the Code of Ethics adopted by the previous self-regulated Media Council. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مدونة أخلاقيات الإعلام الواردة في مرسوم تطوير قطاع الإعلام لعام 2010 قد استُنسخت حرفياً من مدونة الأخلاقيات التي اعتمدها سابقاً مجلس وسائط الإعلام ذاتي التنظيم. |
74. The Media Industry Development Authority had actively encouraged the mainstream media, both print and broadcast, to report freely and critically on public opinion and views, including those which were critical of the Government. | UN | 74- وقد شجعت هيئة تطوير قطاع الإعلام بنشاط وسائط الإعلام الرئيسية، المطبوعة والإذاعية على حد سواء، على أن تنقل وتنتقد بحرية الآراء ووجهات النظر العامة، بما فيها تلك التي تنتقد الحكومة. |
25. Subsequently, the Media Industry Development Authority (MIDA), established under Section 3 of the Decree. | UN | 25- وقد أُنشئت في هذا السياق هيئة تطوير قطاع الإعلام بموجب المادة 3 من المرسوم. |
Among other things, DPI has been involved in high-profile events, such as the Global Media AIDS Initiative aimed at mobilizing the Media Industry globally in the fight against the HIV and AIDS pandemic. | UN | وتشارك الإدارة في أنشطة ذات قيمة عالية، مثل مبادرة وسائط الإعلام العالمية بشأن الإيدز التي ترمي إلى تعبئة قطاع الإعلام عالمياً في سياق مكافحة الفيروس وجائحة الإيدز. |
It also recommends that the State party find adequate modalities to make journalists and people working in the media sector more aware of racial discrimination. | UN | كما توصي اللجنة بأن تجد الدولة الطرف طرائق ملائمة لزيادة توعية الصحفيين والعاملين في قطاع الإعلام بمسألة التمييز العنصري. |
It also recommends that the State party find adequate modalities to make journalists and people working in the media sector more aware of racial discrimination. | UN | كما توصي اللجنة بأن تجد الدولة الطرف طرائق ملائمة لزيادة توعية الصحفيين والعاملين في قطاع الإعلام بمسألة التمييز العنصري. |
In the media sector, a woman has headed Egyptian Television for consecutive tenures. Women head the local and satellite channels, Egyptian Broadcasting, and numerous radio channels. Seventeen women work in media offices abroad. | UN | § في قطاع الإعلام رئيسة للتليفزيون المصري ولمرات متتالية ورئيسات للقنوات المحلية والفضائية وكذلك المرأة رئيس للإذاعة المصرية وللعديد من القنوات الإذاعية، ويوجد عدد 17 سيدة تعمل بالمكاتب الإعلامية بالخارج. |
However, the media sector has been severely affected by the targeting of journalists in abductions, killings and acts of intimidation, by the imprisonment and prosecution of journalists for doing their jobs, by the well-known risks involved in working as a journalist in a climate of armed violence and by the restrictions that can be placed on press activities and on freedom of information. | UN | لكن قطاع الإعلام قد تأثر على نحو كبير باستهداف العاملين في الصحافة بالاختطاف والقتل والاغتيال والتهديد والاعتقال والملاحقة القضائية على صلة بأدائهم لمهنتهم، إضافة إلى المخاطر المعروفة من الممارسة الصحفية أثناء أعمال العنف المسلح، والقيود التي قد ترافق ذلك على النشاط الصحفي والإعلامي الحر. |
the media sector in Timor-Leste is in the early stages of development and faces a range of challenges in ensuring its independence, objectivity and sustainability. | UN | ويوجد قطاع الإعلام في تيمور - ليشتي في المراحل الأولى من تطوره، وهو يواجه مجموعة من التحديات في ضمان استقلاله وموضوعيته واستمراريته. |
In the words of another delegation speaking on behalf of a large group, there was a need to establish a balance in the dissemination of information, to ensure a diversification of information sources and to attain a mutually beneficial partnership in the information sector. | UN | وفي كلمة لوفد آخر تكلم باسم مجموعة كبيرة، قال إن هناك حاجة إلى إقامة توازن في نشر المعلومات، لكفالة تنوع مصادر المعلومات وقيام شراكة متبادلة الفوائد في قطاع اﻹعلام. |
The Special Rapporteur’s attention was furthermore drawn to the financial implications of contesting such warnings in court, which are seen by professionals in the information sector as providing no reliable recourse. | UN | كما استرعي انتباه المقرر الخاص إلى اﻵثار المالية للطعن في هذه اﻹنذارات في المحكمة التي يرى المهنيون في قطاع اﻹعلام أنها لا توفر وسيلة انتصاف يعتمد عليها. |
Professionals in the information sector | UN | المهنيون العاملون في قطاع اﻹعلام |
34. His delegation fully agreed with the Secretary-General regarding the need to place the communications function at the heart of the strategic management of the Organization. When reforming the information sector, efforts should be made to strengthen the structure responsible for managing that sector and to keep it at the Departmental level rather than downgrading it to level of Office. | UN | ٣٤ - وقال إن وفده متفق تماما مع اﻷمين العام على ضرورة وضع مهمة الاتصال في صلب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة، ودعا الى بذل الجهود عند إصلاح قطاع اﻹعلام من أجل تعزيز الهيكل المسؤول عن إدارة هذا القطاع وإبقائه على مستوى إدارة بدلا من تخفيض رتبته إلى مستوى مكتب. |
According to UNESCO, the Gambia must ensure that journalists and media workers were able to practise their profession in a free and safe environment as part of their fundamental human rights. | UN | وقالت اليونسكو إن على غامبيا أن تضمن للصحفيين العاملين في قطاع الإعلام القدرة على ممارسة مهنتهم في بيئة حرة وآمنة كجزء من حقوق الإنسان الأساسية. |