"قطاع الخدمات الصحية" - Translation from Arabic to English

    • the health services sector
        
    • the health service sector
        
    • the health delivery sector
        
    In the health services sector, the perception of insecurity is, in fact, the main barrier to the movement of consumers. UN وإدراك انعدام اﻷمان في قطاع الخدمات الصحية هو في الواقع الحاجز الرئيسي أمام حركة المستهلكين.
    The experts also underlined the importance of technical cooperation for strengthening the capacities of developing countries in the health services sector. UN وأكد الخبراء أيضاً على أهمية التعاون التقني في تعزيز قدرات البلدان النامية في قطاع الخدمات الصحية.
    A. A new scenario in the health services sector in a rapidly changing technological and economic environment UN ألف- سيناريو جديد في قطاع الخدمات الصحية في بيئة تكنولوجية واقتصادية آخذة في التغير السريع
    The highest non-response (60 per cent) to invitations to participate was recorded in the health service sector. UN وسجلت أعلى معدلات عدم الاستجابة إلى دعوات المشاركة (60 في المائة)، في قطاع الخدمات الصحية.
    However, the limits to competition presented by social, cultural and development considerations, as observed in many service sectors, are more acute in the health service sector, where the lives of individuals and the well-being of the population in general are at stake. UN إلا أن القيود المفروضة على المنافسة التي تمليها اعتبارات اجتماعية وثقافية وإنمائية، تتسم، حسبما لوحظ في قطاعات خدمية كثيرة، بأنها أكثر حدة في قطاع الخدمات الصحية ﻷنها تتعلق بأرواح أفراد وبرفاهة السكان بوجه عام.
    It was encouraged by the concrete measures taken to ensure enjoyment of the right to adequate housing at the national, provincial and local level and the measures towards establishing a statutory social housing rental regime for vulnerable groups who cannot afford to own their own houses, and noted the great progress in the health delivery sector and in the ensuring of the right to education. UN وقالت إنها تجد ما يشجّعها في التدابير الملموسة المتخذة من أجل ضمان التمتع بالحق في السكن اللائق على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي والتدابير الرامية إلى إنشاء نظام قانوني لإيجار السكن لصالح الفئات الضعيفة التي ليس بمقدورها امتلاك مساكن، ولاحظت التقدم الكبير المحرز في قطاع الخدمات الصحية وفي ضمان الحق في التعليم.
    Experts underlined that a number of features of the health services sector could be applicable to the other services sectors. UN وأكد الخبراء على أن بعض سمات قطاع الخدمات الصحية يمكن تطبيقها على قطاعات خدمات أخرى.
    EXPORT STRATEGIES IN the health services sector UN الاستراتيجيات التصديرية في قطاع الخدمات الصحية
    Even when the 2004 tsunami placed a great strain on all social infrastructures, the health services sector was able to ensure that there were no outbreaks of major epidemics. UN وحتى عندما وضعت ظاهرة التسونامي عام 2004 ضغطاً شديداً على جميع الهياكل الأساسية الاجتماعية، تمكن قطاع الخدمات الصحية من الحيلولة دون تفشي أي أوبئة كبرى.
    The environmental services sector presents equity problems similar to those faced in the health services sector. UN ٠١- ويطرح قطاع الخدمات البيئية مشاكل تتعلق باﻹنصاف مماثلة للمشاكل التي تواجَه في قطاع الخدمات الصحية.
    Cooperation among the developing countries and the LDCs was also identified as one of the possible ways for strengthening the capacity and expanding exports of the developing countries in the health services sector. UN وتم تحديد التعاون فيما بين البلدان النامية وأقل البلدان نمواً بوصفه واحداً من الطرق الممكنة لتعزيز قدرة وتوسيع صادرات البلدان النامية في قطاع الخدمات الصحية.
    20. The contribution of foreign direct investment in the health services sector to the strengthening of domestic capacities and expansion of exports was addressed by the Meeting. UN ٠٢- وتناول الاجتماع مساهمة الاستثمار اﻷجنبي المباشر في قطاع الخدمات الصحية في تعزيز القدرات المحلية وتوسيع الصادرات.
    D. Lessons to be drawn from the health services sector for the development of capacity and expanding exports of services in other sectors UN دال- الدروس المستخلصة من قطاع الخدمات الصحية لتطوير القدرة وتوسيع صادرات الخدمات في قطاعات أخرى
    THE NEW SCENARIO IN the health services sector UN السيناريو الجديد في قطاع الخدمات الصحية
    In the 1990s, the Techint Group participated in privatizations in Italy and entered the health services sector in that country. UN وفي التسعينات، شاركت مجموعة " تيكينت " في عمليات خصخصة في إيطاليا ودخلت قطاع الخدمات الصحية في ذلك البلد.
    The examination of the health services sector by the UNCTAD Expert Meeting held in June 1997 pointed to many challenges and opportunities for developing economies. UN ولقد أشارت دراسة قطاع الخدمات الصحية التي قام بها اجتماع خبراء اﻷونكتاد الذي انعقد في حزيران/يونيه ٧٩٩١ إلى تحديات وفرص عديدة للاقتصادات النامية.
    (b) examine opportunities/difficulties which may confront developing countries in strengthening their capacity and expanding their exports, drawing upon the situation in the health service sector. UN )ب( دراسة الفرص/الصعوبات التي قد تواجه البلدان النامية في تعزيز قدرتها وتوسيع صادراتها، مع الاستفادة من الحالة في قطاع الخدمات الصحية.
    (b) examine opportunities/difficulties which may confront developing countries in strengthening their capacity and expanding their exports, drawing upon the situation in the health service sector. UN )ب( دراسة الفرص/الصعوبات التي قد تواجه البلدان النامية في تعزيز قدرتها وتوسيع صادراتها، مع الاستفادة من الحالة في قطاع الخدمات الصحية.
    Trade in the health service sector also demonstrates the extremely vulnerable position of poorer, especially least developed countries, which on the one hand suffer from a " brain drain " and on the other do not have access to advanced technologies. UN ٢١- وتظهر التجارة في قطاع الخدمات الصحية أيضا الوضع الضعيف للغاية للبلدان الفقيرة، لا سيما أقل البلدان نموا، التي تعاني من ناحية من " هجرة الكفاءات " ، ولا تتاح لها، من ناحية أخرى، سبل الوصول إلى التكنولوجيات المتقدمة.
    According to JS1, issues of lack of access to testing, lapses in confidentiality and discrimination within the health service sector against young people, men who have sex with men and transgender persons, have all contributed to sustained restrictions in access to care for people living with HIV/AIDS. UN ووفقاً لما ذُكر في الورقة، فإن مسائل الافتقار إلى خدمات الفحص الطبي، وجوانب القصور من حيث مراعاة السرية، وما يحدث من تمييز في قطاع الخدمات الصحية ضد الشباب، والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال، والمتحولين جنسياً، قد أسهمت جميعها في استمرار القيود التي تواجه المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حصولهم على الرعاية الصحية.
    It was encouraged by the concrete measures taken to ensure enjoyment of the right to adequate housing at the national, provincial and local level and the measures towards establishing a statutory social housing rental regime for vulnerable groups who cannot afford to own their own houses, and noted the great progress in the health delivery sector and in the ensuring of the right to education. UN ممّا يشجّعها التدابير الملموسة المتخذة من أجل ضمان التمتع بالحق في السكن اللائق على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي والتدابير الرامية إلى إنشاء نظام قانوني لإيجار السكن لفائدة الفئات الضعيفة التي ليس بمقدورها امتلاك مساكنها ولاحظت التقدم الكبير الحاصل في قطاع الخدمات الصحية وفي ضمان الحق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more