"قطاع الزراعة في" - Translation from Arabic to English

    • agriculture in
        
    • the agriculture sector in
        
    • the agricultural sector in
        
    • the agriculture sector of
        
    • s agricultural sector
        
    • of agricultural
        
    • s agriculture sector
        
    Men still outnumber women in paid employment outside of agriculture in almost all regions. UN وما زال عدد الرجال يفوق عدد النساء في مجال العمل بأجر خارج قطاع الزراعة في جميع المناطق تقريباً.
    Therefore, there is a strong and urgent need to invest more in agriculture in developing countries. UN ولذلك فإن ثمة حاجة قوية وملحة لزيادة الاستثمار في قطاع الزراعة في البلدان النامية.
    Poverty reduction programmes, and other services provided for rural women in the agriculture sector in terms of education health, economy and employment UN برامج الحد من الفقر والخدمات الأخرى المقدمة إلى الريفيات في قطاع الزراعة في مجالات التعليم والصحة والاقتصاد وفرص العمل
    The reform of the EU-African, Caribbean and Pacific Sugar Protocol and other preferences has therefore had serious impact on the agriculture sector in a number of small island developing States. UN ومن ثم، كان لإصلاح بروتوكول السكر بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وسائر الأفضليات كبير الأثر على قطاع الزراعة في عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Ways and means through which the international community can cooperate with developing countries and contribute to improved lending practices with regard to the agricultural sector in these countries will also be discussed. UN كما سيتم مناقشة الوسائل والسبل التي يمكن من خلالها للمجتمع الدولي أن يتعاون مع البلدان النامية وأن يساهم في تحسين ممارسات تقديم القروض إلى قطاع الزراعة في تلك البلدان.
    The first is that the surge in prices in 2006-2008 is the result of policies that have systematically undermined the agricultural sector in a number of developing countries over a period of 30 years. UN ويتمثل الاستنتاج الأول في أن طفرة الأسعار المسجلة في الفترة ما بين عامي 2006 و2008 ناتجة عن سياسات أضعفت بصورة منهجية قطاع الزراعة في عدد من البلدان النامية على مدى ثلاثين سنة.
    A number of policy options were put forward to ensure that South - South investment helped to strengthen productive capacity in the agriculture sector of developing countries. UN وقد قُدم عدد من خيارات السياسة العامة لضمان أن يساعد الاستثمار بين بلدان الجنوب على تعزيز القدرات الإنتاجية في قطاع الزراعة في البلدان النامية.
    The Commission also produced a report on the application of ICTs in agriculture in Latin America. E-science UN وأعدت اللجنة أيضاً تقريراً عن تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في قطاع الزراعة في أمريكا اللاتينية().
    Overproduction in the highly subsidized farming sectors of rich countries put downward pressure on agricultural prices, however, discouraging the entry of private investors into agriculture in developing countries. UN بيد أن ضغط الإنتاج المفرط للقطاعات الزراعية المدعومة جدّاً في البلدان الغنية على الأسعار الزراعية أثنى القطاع الخاص عن الاستثمار في قطاع الزراعة في البلدان النامية.
    In 2012, the share of employment in agriculture in sub-Saharan Africa stood at 62 per cent. In 1991, the share was 67.5 per cent. UN ففي عام 2012، بلغت حصة العمالة في قطاع الزراعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 62 في المائة، بعد أن كانت 67.5 في المائة في عام 1991.
    From 1929 to 1933, incomes in agriculture in the United States had fallen by 50 per cent, so that, for a quarter of the people, there had been no demand for manufactured goods and that had led to a loss of jobs in manufacturing. UN ومن عام 1929 حتى عام 1933، هبط الدخل في قطاع الزراعة في الولايات المتحدة بمقدار 50 في المائة، بحيث لم يعد هناك من طلب على السلع المصنّعة بالنسبة لربع السكان، مما أدى إلى فقدان الوظائف في قطاع تصنيع السلع.
    Once completed, this dam will provide a secure irrigation water supply to the majority of the people of Kandahar Province, as well as create the potential to revitalize agriculture in the province and provide thousands of much needed jobs to Kandaharis. UN وهذا السد، عند الانتهاء منه، سيكون قادرا على توفير إمدادات بمياه الري الآمنة إلى معظم السكان في مقاطعة قندهار، إضافة إلى تهيئة إمكانية إحياء قطاع الزراعة في المقاطعة وتوفير آلاف فرص العمل التي تمس الحاجة إليها للقندهاريين.
    The representative of OECD presented a study on building productive capacities in the agriculture sector in five African countries by examining the role of donor partners and that of private sector. UN وعرض ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي دراسة عن بناء القدرات الإنتاجية في قطاع الزراعة في خمسة بلدان أفريقية من خلال بحث دور الشركاء المانحين ودور القطاع الخاص.
    Since the agriculture sector in developing countries generally consists of very large numbers of microentrepreneurs, it would be useful to provide accessible technologies that farmers could use to solve their particular problems. UN وحيث أن قطاع الزراعة في البلدان النامية يتألف بصورة عامة من أعداد كبيرة جدا من منظمي المشاريع البالغة الصغر، فمن المفيد توفير تكنولوجيات سهلة المنال يمكن للمزارعين استخدامها في حل مشاكلهم الهامة.
    Examples from the agriculture sector in the United Kingdom show cost-benefit ratios of 1:10 by using satellite remote sensing data in operational monitoring programmes. UN وتبين أمثلة من قطاع الزراعة في المملكة المتحدة نسب تكلفة الى العائد تبلغ ١:٠١ باستعمال البيانات المستمدة من الاستشعار عن بعد بالسواتل في برامج الرصد التشغيلي .
    One of the main reasons for the poor performance of the agriculture sector in Africa is the absence of a green revolution, including a focus on research on high-yielding varieties and the development of drought-resistant, as well as low-risk and low-cost technologies that do not require many external inputs. UN ومن الأسباب الرئيسية لسوء أداء قطاع الزراعة في أفريقيا عدم حصول ثورة خضراء، بما في ذلك التركيز على البحوث التي تتناول الأنواع العالية المردود وتطوير تكنولوجيات لمقاومة الجفاف تكون قليلة المخاطر وضئيلة التكلفة في الوقت نفسه ولا تتطلّب العديد من المدخلات الخارجية.
    56. Meanwhile, the agricultural sector in Puerto Rico remains small and is declining. UN 56 - وعلى جانب آخر، ما زال قطاع الزراعة في بورتوريكو ضيق النطاق بل ويتجه إلى الانحسار.
    For instance, Japan joins in these programme-based approaches in the health sector in Kenya and Zambia, the education sector in Bangladesh and the agricultural sector in Tanzania. UN على سبيل المثال، تشارك اليابان في هذه النُهُج القائمة على أساس البرامج في قطاع الصحة في كينيا وزامبيا، وفي قطاع التعليم في بنغلاديش وفي قطاع الزراعة في تنزانيا.
    (b) Climate change adaptation in the agriculture sector of the Magellan region in Chile represents another good practice of collaboration on developing an adaptation plan for the forestry, livestock and agriculture sectors. UN (ب) يمثل التكيف مع تغير المناخ في قطاع الزراعة في منطقة ماجيلان في شيلي ممارسة جيدة أخرى في مجال التعاون في وضع خطة تكيف لقطاعات الحراجة والمواشي والزراعة.
    " Recognizing also the importance of an enabling international and national environment to increase and sustain investment in the agriculture sector of developing countries, and the need to ensure that trade is supportive of agriculture through greater market access and the elimination of trade-distorting subsidies, UN " وإذ تسلم أيضا بأهمية تهيئة بيئة دولية ووطنية مواتية لزيادة الاستثمارات في قطاع الزراعة في البلدان النامية والمحافظة عليها، والحاجة إلى كفالة أن تكون التجارة داعمة للزراعة عن طريق زيادة إمكانيات الوصول إلى الأسواق والقضاء على أشكال الدعم التي تشوّه التجارة،
    The Government, determined to assure the development of Guinea's agricultural sector, adopted an agricultural development policy programme with several components designed specifically for women. UN وحرصا من الحكومة على تنمية قطاع الزراعة في غينيا، رأت أنه من اللازم وضع خطة لسياسة التنمية الزراعية تتعلق جوانب عدة منها بالمرأة الريفية مباشرة.
    The ban on the import of agricultural materials and the concomitant lowering of the quality of crops, was also cited as undermining the agricultural industry in Gaza. UN وأشير أيضا إلى أن الحظر المفروض على استيراد المواد الزراعية، وما صاحب ذلك من تدنٍ في نوعية المحاصيل، عامل من عوامل تقويض قطاع الزراعة في غزة.
    25. Several key steps were necessary in order to rebuild Afghanistan's agriculture sector. UN 25 - وقال إن هناك العديد من الخطوات الرئيسية اللازم اتخاذها من أجل إعادة بناء قطاع الزراعة في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more