"قطاع السكان" - Translation from Arabic to English

    • the population sector
        
    • sector of the population
        
    • segment of the population
        
    The meeting stressed the need for advocacy to maintain momentum for resource mobilization, the importance of assuring the effectiveness of interventions in the population sector and the ability to demonstrate successes by measuring impacts. UN وشدد الاجتماع أيضا على ضرورة الدعوة الى اﻹبقاء على الزخم من أجل تعبئة الموارد، وأهمية كفالة فعالية التدخلات في قطاع السكان والقدرة على بيان أوجه النجاح عن طريق قياس اﻵثار.
    This experience should be taken into account in formulating and implementing goals and objectives in the population sector. UN وينبغي مراعاة هذه الخبرات عند صياغة وتنفيذ اﻷهداف والمقاصد في قطاع السكان.
    Experience gained from these programmes is useful to Governments and non-governmental organizations alike in their ongoing efforts to find innovative ways of effectively involving themselves in the population sector. UN والخبرة المكتسبة من هذه البرامج تعود بالفائدة على الحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء فيما تبذله من جهود مستمرة ﻹيجاد طرق ابتكارية لتشرك نفسها بفعالية في قطاع السكان.
    The strategy documents emanating from the PRSD exercise provide countries with an analytical approach that takes into account the totality of developmental needs as they touch upon the population sector. UN وتقدم وثائق الاستراتيجية الصادرة عن عملية استعراض البرنامج ووضع الاستراتيجيات نهجا تحليليا للبلدان يأخذ في الاعتبار مجموع الاحتياجات الانمائية التي تمس قطاع السكان.
    In recent years, China's gross national product has been growing at a relatively high annual rate and the sector of the population living in poverty has declined from 80 million in the early 1990s to 58 million at present. UN وفي السنوات اﻷخيرة، نما إجمالي الناتج القومي في الصين بمعدل سنوي مرتــفع نســبيا وهبط قطاع السكان الفقــراء من ٨٠ مليون نســمة في أوائل التسعينات إلى ٥٨ مليون نسمة حاليا.
    It was underscored that, within social-sector expenditure, the population sector should be given high priority, commensurate with the crucial linkages between that sector and socio-economic development. UN وأكدت ضرورة إيلاء قطاع السكان أولوية عليا، في إطار اﻹنفاق في القطاع الاجتماعي، بصورة تتناسب مع الصلات الحاسمة بين ذلك القطاع والتنمية الاقتصادية الاجتماعية.
    Other delegations noted that post-cold war circumstances presented the opportunity to substantially increase investments in social sectors, including the population sector. UN ولاحظت وفود أخرى أن ظروف ما بعد الحرب الباردة تمثل فرصة لزيادة الاستثمارات بصورة كبيرة في القطاعات الاجتماعية، بما في ذلك قطاع السكان.
    The strategy documents emanating from PRSDs provide countries with an analytical approach that takes into account the totality of developmental needs as they touch upon the population sector. UN وتوفر وثائق الاستراتيجية المنبثقة عن عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات نهجا تحليليا للبلدان يأخذ في الاعتبار مجموع الاحتياجات اﻹنمائية التي تمس قطاع السكان.
    77. The Brazilian National Commission on Population and Development, which had been operating for a year, focused on research, analysis and programme initiatives in the population sector, promoted an ongoing dialogue with institutions as well as initiatives in the area of capacity-building and training in population matters. UN ٧٧ - ومضى يقول إن اللجنة البرازيلية الوطنية للسكان والتنمية التي بدأت تعمل منذ سنة تركز في قطاع السكان على المبادرات المتعلقة بالبحث والتحليل والبرامج، وتعزز الحوار الجاري مع المؤسسات فضلا عن المبادرات المتخذة في مجال بناء القدرات والتدريب في المسائل السكانية.
    It has also been observed that the children of teenage mothers figure among the population sector that runs a high risk of physical abuse, neglect, malnutrition and retarded development; such children subsequently develop school-related problems and ultimately turn to juvenile delinquency. UN ولوحظ أيضا أن أطفال اﻷمهات المراهقات هم بين قطاع السكان الذي يتعرض ﻷكبر أخطار الاعتداء الجسدي واﻹهمال وسوء التغذية والنماء المتخلف؛ وبالتالي تتطور لدى هؤلاء اﻷطفال مشاكل في الدراسة ويتحولون في نهاية اﻷمر الى جانحين.
    The Programme of Action recognizes that non-governmental organizations are actively involved in the provision of programme and project services in virtually every area of socio-economic development, including the population sector. UN ٣٩ - يسلم برنامج العمل بأن المنظمات غير الحكومية تعمل بنشاط في توفير خدمات البرامج والمشاريع في كل مجال تقريبا من مجالات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك قطاع السكان.
    Non-governmental organizations are actively involved in the provision of programme and project services in virtually every area of socio-economic development, including the population sector. UN ١٥-٤ وتشارك المنظمات غير الحكومية بنشاط في تقديم خدمات برامج ومشاريع في كل مجال تقريبا من مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك قطاع السكان.
    15.4. Non-governmental organizations are actively involved in the provision of programme and project services in virtually every area of socio-economic development, including the population sector. UN ١٥-٤ تشارك المنظمات غير الحكومية بنشاط في تقديم خدمات برامج ومشاريع في كل مجال من مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية من الناحية الفعلية، بما في ذلك قطاع السكان.
    This situation is aggravated by the paucity of official assistance available to young people, which is indicated by the fact that the population sector aged 12-24 does not constitute for government agencies a clearly defined social sector as a beneficiary of programmes and services. UN ويزيد من تفاقم هذه الحالة ضآلة المساعدة الرسمية المتاحة للشباب، ويتضح ذلك من أن قطاع السكان الذين تتراوح أعمارهم بين ١٢ و ٢٤ سنة لا يشكل بالنسبـــة للوكالات الحكومية قطاعا اجتماعيا محـــددا بوضـــوح تستفيد من البرامج والخدمات.
    (e) As in the past, all expenditures by UNFPA are classified under the population sector. UN )ﻫ( تصنف جميع نفقات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على غرار ما حدث في الماضي تحت قطاع السكان.
    182. Reproductive health and family planning: Reproductive health and family planning have special prominence now that the population sector is included and the Minister of Public Health and Population has been appointed as vice-chairperson of the National Population Council. UN ١٨٢- الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة: تحتل الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة مكانة متميزة، خاصة بعد ضم قطاع السكان إليها وتعيين وزير الصحة العامة والسكان نائباً لرئيس المجلس الوطني للسكان.
    Transport showed an increase of 100 per cent, $53.9 million in 2002 to 108.5 million in 2003, while the population sector rose by 111.3 per cent, from $0.3 million in 2002 to $0.6 million in 2003. UN وسجل قطاع النقل زيادة بنسبة 100 في المائة، أي من 53.9 مليون دولار في عام 2002 إلى 108.5 ملايين دولار في عام 2003، في حين نما قطاع السكان بنسبة 111.3 في المائة، أي من 0.3 مليون دولار في عام 2002 إلى 0.6 مليون دولار في عام 2003.
    The share of agriculture, which fell sharply in 1993, recovered somewhat in 1995 (14 per cent of EBE), while investment in the population sector continues its upward march, standing at 16 per cent of EBE. UN وحصة الزراعة، التي هبطت بشكل حاد في عام ١٩٩٣، استعادت نوعا ما ما خسرته في عام ١٩٩٥ )٤١ في المائة من النفقات الخارجة عن الميزانية(، بينما يواصل الاستثمار في قطاع السكان مسيرته الصاعدة، بالغــا ٦١ في المائة من النفقات الخارجــة عــن الميزانية.
    Because of the definition of the population sector contained in the Programme of Action (considerably broadened to include reproductive health, HIV/AIDS prevention and so on), it should further consider increasing this target to a minimum of 5 per cent. UN واستنادا إلى تعريف قطاع السكان الوارد في برنامج العمل )الذي جرى توسيعه بصورة كبيرة ليشمل الصحة اﻹنجابية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وما إلى ذلك، فإنه ينبغي لذلك النظر في زيادة هذا الهدف إلى ٥ في المائة كحد أدنى.
    The term “hard poverty” is today applied to the sector of the population living in conditions of extreme hardship and whose ability to change the situation is very limited. UN ويطلق اليوم اسم " الفقر القاسي " على قطاع السكان الذي يعيش في ظل ظروف بالغة الصعوبة والذي تكون إمكانياته لتغيير اﻷوضاع ضعيفة جدا.
    The results indicate an overall reduction in the percentage of women in the economically active segment of the population. UN وتشير النتائج إلى تخفيض عام في نسبة النساء في قطاع السكان الذي يتسم بالنشاط الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more