"قطاع الصناعات التحويلية" - Translation from Arabic to English

    • the manufacturing sector
        
    • of manufacturing
        
    • manufacturing sectors
        
    • s manufacturing sector
        
    • manufacturing industries
        
    • manufacturing sector and
        
    The strategy focused on added value, particularly in the manufacturing sector. UN وتركّز الاستراتيجية على القيمة المضافة، لا سيما في قطاع الصناعات التحويلية.
    Such FDIs tend to be more volatile than those to the manufacturing sector. UN وتميل هذه الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى أن تكون أكثر تقلباً من تلك الموجهة إلى قطاع الصناعات التحويلية.
    First, in South, East and South-East Asia, almost two-thirds of FDI stock has accumulated in the manufacturing sector. UN الأول، أنه في جنوب وشرق وجنوب شرق آسيا، تراكم ما يقارب ثلثا رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الصناعات التحويلية.
    Requests African countries to promote sustainable industrial growth through expansion, diversification and deepening of the manufacturing sector, UN يطلب الى البلدان الافريقية أن تعزز النمو الصناعي المستدام عن طريق توسيع قطاع الصناعات التحويلية وتنويعه وترسيخه،
    This is the result of economic growth spurred on by the manufacturing sector. UN وكان هذا ثمرة النمو الاقتصادي الذي حفزه قطاع الصناعات التحويلية.
    In spite of this potential, however, growth in the manufacturing sector has been limited. UN ولكن ظل النمو في قطاع الصناعات التحويلية محدودا، بالرغم من هذه الإمكانيات.
    In 2000, production in the manufacturing sector declined by 13.9%. UN وفي سنة 2000، انخفض إنتاج قطاع الصناعات التحويلية بنسبة 13.9 في المائة.
    Employment has declined since 1995, reflecting a loss of employment in the manufacturing sector. UN وقد انخفضت العمالة منذ عام 1995، مما يعكس فقدان وظائف في قطاع الصناعات التحويلية.
    According to the available data, the majority of underemployed individuals work in the manufacturing sector. UN ووفقا للبيانات المتاحة، تعمل أغلبية اﻷفراد الناقصي العمالة في قطاع الصناعات التحويلية.
    10. the manufacturing sector continued to have a low level of activity. UN ١٠ - لا يزال قطاع الصناعات التحويلية يتميز بانخفاض مستوى النشاط.
    His Government attached considerable importance to boosting investment, particularly in the manufacturing sector. UN وأفاد بأن حكومته تعلق أهمية كبيرة على زيادة الاستثمار، وخاصة في قطاع الصناعات التحويلية.
    the manufacturing sector can make a significant contribution to the task of post-war reconstruction in Afghanistan. UN يستطيع قطاع الصناعات التحويلية أن يسهم مساهمة كبيرة في مهمة التعمير في فترة ما بعد الحرب بأفغانستان.
    Some branches of the manufacturing sector, including in particular those involving domestic production activities such as textiles and garments, will also play an important part in absorbing the female labour force. UN وستقوم بعض فروع قطاع الصناعات التحويلية. بما في ذلك، بصورة خاصة، الفروع التي تنطوي على أنشطة اﻹنتاج المحلي مثل المنسوجات والملابس، أيضا بدور هام في استيعاب القوة العاملة النسائية.
    By helping to add value to local production of alternative goods, the rehabilitation of the manufacturing sector will also help to induce a shift from poppy cultivation to other remunerative economic activities. UN فبالمساعدة على إضافة قيمة لﻹنتاج المحلي من السلع البديلة، سيؤدي إنعاش قطاع الصناعات التحويلية إلى إحداث تحول من زراعة اﻷفيون إلى أنشطة اقتصادية مجزية غيرها.
    31. the manufacturing sector continues to be medium- and small-scale and confined to a narrow range of activities, including the production of salt, the construction of wooden boats and other traditional operations. UN ٣١ - ظل قطاع الصناعات التحويلية يشتمل على صناعات صغيرة ومتوسطة ويقتصر على مجموعة محدودة من اﻷنشطة. ومن هذه اﻷنشطة انتاج الملح وبناء القوارب الخشبية وبعض العمليات التقليدية اﻷخرى.
    In this regard, questionnaires were administered to major foreign-owned companies in the manufacturing sector of Brazil, Colombia, Chile and Costa Rica. UN وفي هذا المضمار وزعت استبيانات على الشركات الكبرى المملوكة لﻷجانب في قطاع الصناعات التحويلية في كل من البرازيل وشيلي وكوستاريكا وكولومبيا.
    The second major exception to the generally sluggish picture for foreign direct investment in the manufacturing sector in the region during the past few years concerns the maquiladora industry. UN ٤١ - والاستثناء الرئيسي الثاني من الركود العام للاستثمار المباشر اﻷجنبي في قطاع الصناعات التحويلية في المنطقة في خلال السنوات القليلة الماضية يتعلق بصناعة أدوات التجميل.
    Within the basic framework of liberal foreign-direct-investment and trade policies, there may therefore be more scope to attract more investment into the manufacturing sector. UN وضمن اﻹطار اﻷساسي للاستثمار اﻷجنبي التحرري المباشر والسياسات التجارية التحررية قد يكون هناك لهذا السبب مجال أوسع لاجتذاب قدر أكبر من الاستثمار في قطاع الصناعات التحويلية.
    99. Apart from the oil industry, the manufacturing sector has also witnessed efforts to improve women's participation in the sector. UN 99 - وإلى جانب صناعة النفط، فقد شهد قطاع الصناعات التحويلية أيضا جهودا لتحسين مشاركة المرأة في القطاع.
    The basis of sustained diversification and specialization was considered to be compositional change of the GDP in favour of manufacturing and/or the modern service sector. UN واعتبروا أن أساس استمرار التنويع والتخصص يكمن في تغيير تركيبة الناتج المحلي الإجمالي لصالح قطاع الصناعات التحويلية و/أو قطاع الخدمات الحديثة.
    20. As globalization has accelerated the pace of progress in a number of economies, jobs in the industry and manufacturing sectors are being rapidly replaced by technologically sophisticated and demanding occupations. UN 20- ونظرا لأن العولمة قد أدت إلى تسريع وتيرة التقدم المحرز في عدد من الاقتصادات، فإن الوظائف في القطاع الصناعي وفي قطاع الصناعات التحويلية باتت تتراجع بشكل متزايد لتحل محلها مهن معقدة تكنولوجيا وتتطلب الكثير من المهارات.
    The construction of an industrial park was under way in 2007 to develop the Territory's manufacturing sector. UN وكان هناك في عام 2007 مجمع صناعي قيد التشييد لتطوير قطاع الصناعات التحويلية في الإقليم.
    Over the last decade, the contribution of the manufacturing industries to GDP has steadily increased in contrast to the continued reduction of the extracting industries contribution, reflecting the trend to industrial diversification and the desire to shift away from high dependency on crude oil and raw minerals exports. UN وازدادت باطراد خلال العقد الأخير مساهمة قطاع الصناعات التحويلية في الناتج المحلي الإجمالي على عكس الانخفاض المستمر لإسهامات الصناعات الاستخراجية، مما يدل على التوجه نحو التنوع الصناعي والرغبة في التحول عن الاعتماد الشديد على النفط الخام وتصدير المعادن الخام.
    This development illustrates persistent challenges faced by most least developed countries in their quest to develop a vibrant manufacturing sector and to move up the value chain. UN ويصور هذا التطور التحديات المستمرة التي يواجهها معظم أقل البلدان نمواً في سعيها إلى تطوير قطاع الصناعات التحويلية الحيوي ورفع مستواه في سلسلة توليد القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more