"قطاع الطاقة المتجددة" - Translation from Arabic to English

    • the renewable energy sector
        
    • renewable energy sector and
        
    In response to the financial and economic crisis, several Governments have adopted economic stimulus packages focused on the new green employment opportunities that the renewable energy sector offers. UN وكرد فعل للأزمة المالية والاقتصادية، اعتمدت العديد من الحكومات مجموعات من الحوافز الاقتصادية التي تركز على فرص العمل الخضراء الجديدة التي يقدمها قطاع الطاقة المتجددة.
    55. In practice, the reforms so far undertaken in the renewable energy sector have not achieved the expected results. UN 55- وفي الواقع العملي، لم تحقق الإصلاحات التي أجريت حتى الآن في قطاع الطاقة المتجددة النتائج المتوقعة.
    We see a potential to develop partnerships with private industry, especially in the renewable energy sector. UN ونرى أن هناك إمكانية لإقامة شراكات مع القطاع الصناعي الخاص، ولا سيما في قطاع الطاقة المتجددة.
    The European Community, for example, noted expected ation for around half a million jobs to be created within the renewable energy sector by 2010. UN وتوقعت المجموعة الأوروبية مثلا استحداث قرابة نصف مليون وظيفة في قطاع الطاقة المتجددة بحلول سنة 2010.
    He also pointed to the extraordinary job creation potential in the renewable energy sector. UN وأشار أيضا إلى الإمكانات الهائلة لإيجاد فرص العمل في قطاع الطاقة المتجددة.
    Investors continued to challenge a broad number of measures in various policy areas, particularly in the renewable energy sector. UN وقد واصل المستثمرون الطعن في عدد كبير من التدابير في مجالات سياساتية مختلفة، ولا سيما في قطاع الطاقة المتجددة.
    It was cause for concern that the majority of the growth in the renewable energy sector had taken place in developed countries, as well as in a small number of developing countries with mature economies. UN وهذا أمر يدعو إلى القلق لأن غالبية النمو في قطاع الطاقة المتجددة حدث في البلدان متقدمة النمو، الى جانب عدد صغير جدا من البلدان النامية ذات الاقتصاد الناضج.
    According to the UNEP Sustainable Energy Finance Initiative, in 2007 capital flowing into the renewable energy sector had reached $100 billion, up 40 per cent from the year before. UN ووفقا لمبادرة برنامج البيئة بشأن تمويل الطاقة المستدامة بلغت رؤوس الأموال المتدفقة إلى قطاع الطاقة المتجددة 100 مليار دولار عام 2007، بزيادة تبلغ 40 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    In the renewable energy sector, the user is often asked to meet at least a part of the investment in the device, which also includes the energy generation or conversion component. UN أما في قطاع الطاقة المتجددة فيطلب إلى المستعمل في كثير من اﻷحيان أن يتحمل على اﻷقل جزءا من الاستثمار في العملية مما يشمل أيضا عنصر توليد الطاقة أو تحويلها؛
    In the renewable energy sector, the user is often asked to meet at least a part of the investment in the device, which also includes the energy generation or conversion component; UN أما في قطاع الطاقة المتجددة فيطلب إلى المستعمل في كثير من اﻷحيان أن يتحمل على اﻷقل جزءا من الاستثمار في العملية مما يشمل أيضا عنصر توليد الطاقة أو تحويلها؛
    15. Increased recognition of the benefits of RETs has been matched by a relatively high growth rate in the renewable energy sector. UN 15- وقد صاحب تزايد الاعتراف بفوائد تكنولوجيات الطاقة المتجددة ارتفاع نسبي في معدل نمو قطاع الطاقة المتجددة.
    Indeed it is UNEP that, every year, produces what is probably the world's most authoritative assessment of investments in the renewable energy sector under its Sustainable Energy Finance Initiative. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو بالفعل من يعد كل سنة أكثر التقييمات العالمية حجية في مجال الاستثمارات في قطاع الطاقة المتجددة وذلك ضمن إطار مبادرته بشأن تمويل الطاقة المستدامة.
    A presentation on investment trends in the renewable energy sector made clear that the financial sector was ready to invest in climate mitigation under the right enabling conditions. UN 14 - وأوضح عرض بشأن اتجاهات الاستثمار في قطاع الطاقة المتجددة أن القطاع المالي مستعد للاستثمار في قضايا التخفيف من آثار تغير المناخ في ظل الظروف الممكنة الصحيحة.
    A presentation on investment trends in the renewable energy sector made clear that the financial sector was ready to invest in climate mitigation under the right enabling conditions. UN 14 - وأوضح عرض بشأن اتجاهات الاستثمار في قطاع الطاقة المتجددة أن القطاع المالي مستعد للاستثمار في قضايا التخفيف من آثار تغير المناخ في ظل الظروف الممكنة الصحيحة.
    107. Furthermore, as the renewable energy sector is developing, capacity-building initiatives must remain flexible and responsive to the rapidly changing needs. UN 107 - وعلاوة على ذلك، وبما أن قطاع الطاقة المتجددة آخذ في التطور، يجب أن تظل المبادرات في مجال بناء القدرات تتسم بالمرونة وتستجيب للاحتياجات السريعة التغير.
    Others, however, said that the returns from renewable energy projects could in some cases be high enough to attract private investments and that further future falls in the costs of acquiring and deploying renewable energy technologies would increase the attractiveness of investments in the renewable energy sector. UN ومع ذلك، ذهب البعض إلى أن عائد مشاريع الطاقة المتجددة يمكن في بعض الحالات أن يكون مرتفعاً بما يكفي لجذب الاستثمارات الخاصة، وأن حدوث مزيد من التراجع مستقبلاً في تكاليف اقتناء ونشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة من شأنه أن يزيد من جاذبية الاستثمار في قطاع الطاقة المتجددة.
    B. Investments 24. Global financing in the renewable energy sector in 2011 amounted to a record $257 billion. UN 24 - بلغ التمويل على الصعيد العالمي في قطاع الطاقة المتجددة في عام 2011 رقماً قياسياً قدره 257 بليون دولار().
    2. Governments should strengthen collaboration between small and medium-sized enterprises and larger corporations in the renewable energy sector as an effective way to develop and disseminate renewable energy technologies. UN 2 - ينبغي أن تعزز الحكومات التعاون بين الشركات الصغرى والمتوسطة والشركات الأكبر حجما في قطاع الطاقة المتجددة باعتبار ذلك وسيلة فعالة لتطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها.
    As we all do our best in the days leading up to 2015, and as we plan for the new post-2015 framework, it is our hope that the public and private sectors continue to make new funding opportunities available to those working in the renewable energy sector. UN وعندما نبذل جميعا قصارى جهدنا حتى عام 2015، وعندما نخطط للإطار الجديد لما بعد عام 2015، فإنه يحدونا الأمل في أن يواصل القطاعان العام والخاص تقديم فرص تمويل جديدة لأولئك الذين يعملون في قطاع الطاقة المتجددة.
    Others, however, said that the returns from renewable energy projects could in some cases be high enough to attract private investments and that further future falls in the costs of acquiring and deploying renewable energy technologies would increase the attractiveness of investments in the renewable energy sector. UN ومع ذلك، ذهب البعض إلى أن عائد مشاريع الطاقة المتجددة يمكن في بعض الحالات أن يكون مرتفعاً بما يكفي لجذب الاستثمارات الخاصة، وأن حدوث مزيد من التراجع مستقبلاً في تكاليف اقتناء ونشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة من شأنه أن يزيد من جاذبية الاستثمار في قطاع الطاقة المتجددة.
    It would strive to address the current dearth of information outside the renewable energy sector and would be based on global surveys intended to map the reach of capacity-building activities and the extent to which needs are effectively served. UN وسيسعى بشدة إلى معالجة الندرة الحالية في المعلومات من خارج قطاع الطاقة المتجددة ويستند إلى دراسات استقصائية عالمية تهدف إلى رسم خريطة لنطاق أنشطة بناء القدرات والمدى الذي تلبّى فيه الاحتياجات بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more