Following the Khusdeh ceasefire agreement, the fighting came to a halt in the Tavildara sector and sections of the Karategin Valley. | UN | وبعد اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في خوسديه، توقف القتال في قطاع تافيلدارا وفي بعض مناطق وادي كاراتغين. |
The most serious developments were in the Tavildara sector. | UN | وكانت أكثر التطورات خطورة في قطاع تافيلدارا. |
Fighting in the Tavildara sector in June/July | UN | القتال في قطاع تافيلدارا في حزيران/يونيه - |
13. Fighting in the Tavildara sector has caused numerous casualties on both sides. | UN | ١٣ - وأدى القتال في قطاع تافيلدارا إلى وقوع خسائر بشرية عديدة على كلا الجانبين. |
33. Many civilians have been displaced by the fighting in the Tavildara sector. | UN | ٣٣ - وقد شُرد كثير من المدنيين نتيجة القتال في قطاع تافيلدارا. |
In the third week of November, fierce fighting ensued in the Tavildara sector as the Government attempted to retake Sagirdasht, without success. | UN | وتلا ذلك، في اﻷسبوع الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر، قتال عنيف في قطاع تافيلدارا حيث حاولت الحكومة استعادة ساجيرداشت بدون نجاح. |
9. While the country was preoccupied with this crisis, fighting resumed in the Tavildara sector on 29 January. | UN | ٩ - وبينما كان البلد منشغلا بهذه اﻷزمة، استؤنف القتال في قطاع تافيلدارا يوم ٢٩ كانون الثاني/يناير. |
19. On the same day, the government forces began artillery and air attacks against the positions of the opposition in the Tavildara sector. | UN | ١٩ - وفي اليوم نفسه، شرعت القوات الحكومية في شن هجمات بالمدفعية وجوية ضد مواقع المعارضة في قطاع تافيلدارا. |
Similarly, opposition fighters in the Tavildara sector stopped and threatened a team of United Nations observers on 28 February. | UN | وبالمثل، قام المقاتلون التابعون للمعارضة في قطاع تافيلدارا في ٨٢ شباط/فبراير بإيقاف وتهديد فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة. |
8. When the two leaders met in northern Afghanistan in mid-December, fighting was ongoing in the Tavildara sector and in the Karategin Valley. | UN | ٨ - عند انعقاد الاجتماع بين القائدين في شمال أفغانستان في منتصف كانون اﻷول/ديسمبر، كان القتال مستمرا في قطاع تافيلدارا ووادي كاراتغين. |
The situation varies between the regions of the country. The area that is currently considered to pose the greatest risk extends from Dushanbe to Komsomolabad, through which runs the Mission's main road and air route for the movement and supply of the teams to be stationed in the Karategin valley and in the Tavildara sector. | UN | وتختلف الحالة بين المناطق في هذا البلد والمنطقة التي ينظر إليها حاليا على أنها تشكل خطرا بالغا، تمتد من دوشانبي إلى كومسومول أباد، التي يمر خلالها الطريق الرئيسي للبعثة والطريق الجوي لتحرك وإمداد اﻷفرقة المقرر أن ترابط في وادي كاراتيجين وفي قطاع تافيلدارا. |
6. Under the terms of the joint declaration, the two parties were to cease hostilities in the Tavildara sector at 1200 hours local time on 20 July 1996. | UN | ٦ - وبموجب أحكام اﻹعلان المشترك، يوقف الطرفان اﻷعمال العدائية في قطاع تافيلدارا في الساعة ١٢٠٠ بالتوقيت المحلي من يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
While UNMOT and the Joint Commission were still trying to finalize arrangements for the delegation's travel, the opposition advanced in the Tavildara sector and, on 2 November, took Kalai-Hussein and Sagirdasht. | UN | وفي حين كانت محاولات البعثة واللجنة المشتركة الرامية إلى وضع الصيغة النهائية لترتيبات سفر الوفد متواصلة، تقدمت المعارضة في قطاع تافيلدارا في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر، وفي ٢ تشرين الثاني/نوفمبر استولت على كالاي حسين وساجيرداشت في أيدي المعارضة. |
At the Council's first meeting on 3 August he had instructed the Ministers of Defence, Security and the Interior to observe to the full extent the Government's obligations under the Ashgabat joint declaration and to facilitate UNMOT access to the Tavildara sector. | UN | وقال الرئيس رخمانوف أنه أصدر في الاجتماع اﻷول للمجلس، المعقود في ٣ آب/أغسطس، تعليمات لوزراء الدفاع واﻷمن والداخلية بأن تحترم تماما التزامات الحكومة المقررة بموجب إعلان عشق أباد المشترك وأن تيسر إمكانية وصول البعثة إلى قطاع تافيلدارا. |
12. Following intensive negotiations by the Government, the opposition and UNMOT, the group released the hostages the next day, except for the two opposition members of the Joint Commission who were to be exchanged for the four prisoners who were being held by a regional opposition commander in the Tavildara sector. | UN | ٢١ - وبعد مفاوضات مكثفة بين الحكومة والمعارضة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، أطلقت الجماعة سراح الرهائن في اليوم التالي، باستثناء اثنين من أعضاء اللجنة المشتركة من المعارضة، اللذين تقرر تبادلهما بأربعة أسرى يحتجزهم أحد القادة اﻹقليميين للمعارضة في قطاع تافيلدارا. |
The opposition delegation agreed to a three-month extension, provided the Government accepted three conditions: an exchange of prisoners of war and detainees (150 on each side) in one month; respect for the frontline in the Tavildara sector as it was on 17 February; and respect for the status quo established in the Vanj district as of 17 February. | UN | ووافق وفد المعارضة على تمديده ثلاثة أشهر شريطة أن تقبل الحكومة ثلاثة شروط هي: تبادل أسرى الحرب والمحتجزين )١٥٠ من كل جانب( لشهر واحد؛ واحترام خط المواجهة في قطاع تافيلدارا كما كان في ١٧ شباط/فبراير؛ واحترام الوضع الراهن الذي استتب في مقاطعة فاني في ١٧ شباط/فبراير. |