"قطاع خاص نشط" - Translation from Arabic to English

    • vibrant private sector
        
    • dynamic private sector
        
    • vigorous private sector
        
    • active private sector
        
    Good governance and respect for the rule of law are crucial to foreign direct investment and the emergence of a vibrant private sector. UN ويكتسي الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون أهمية بالغة بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر وبروز قطاع خاص نشط.
    We in Malawi further recognize the central role that a vibrant private sector plays in economic development. UN ونحن في ملاوي نسلم أيضا بالدور المحوري الذي يمكن أن يؤديه قطاع خاص نشط في التنمية الاقتصادية.
    The continuing development of a vibrant private sector through private investments is therefore critical. UN ولذلك فإن استمرار بذل الجهود لإقامة قطاع خاص نشط بواسطة الاستثمارات الخاصة أمر ذو أهمية كبيرة.
    The Summit's recommendations coincided with those of the Least Developed Countries Report 2013 that a dynamic private sector was needed in order to generate sufficient productive employment. UN وتتطابق التوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة مع التوصيات الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً 2013 في مسألة الحاجة إلى وجود قطاع خاص نشط لتوفير عمالة منتجة كافية.
    The Summit's recommendations coincided with those of the Least Developed Countries Report 2013 that a dynamic private sector was needed in order to generate sufficient productive employment. UN وتتطابق التوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة مع التوصيات الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً 2013 في مسألة الحاجة إلى وجود قطاع خاص نشط لتوفير عمالة منتجة كافية.
    In addition, the State of Palestine would need to be freed of its forced dependency on the Israeli economy and develop a vigorous private sector. UN وعلاوة على ذلك، ستحتاج دولة فلسطين إلى أن تتحرر من اعتمادها القسري على الاقتصاد الإسرائيلي، وتنمية قطاع خاص نشط.
    Several delegations stressed that long-term high growth could only be driven by a vibrant private sector. UN وأكد عدة وفود أن النمو المرتفع المعدلات والطويل الأجل لا يمكن أن يتحقق إلا بفعل قطاع خاص نشط.
    Several delegations stressed that long-term high growth could only be driven by a vibrant private sector. UN وأكد عدة وفود أن النمو المرتفع المعدلات والطويل الأجل لا يمكن أن يتحقق إلا بفعل قطاع خاص نشط.
    UNIDO should also work to promote a vibrant private sector in developing countries. UN كما ينبغي لليونيدو أن تعمل على تشجيع وجود قطاع خاص نشط في البلدان النامية.
    A vibrant private sector was important for the development of any economy, and UNIDO should continue to support the growth of a strong private industrial sector in the developing countries, giving priority to agro-related industries. UN وقال إن وجود قطاع خاص نشط عنصر مهم لتنمية أي اقتصاد، وينبغي لليونيدو أن تواصل دعم نمو قطاع صناعي خاص وقوي في البلدان النامية، وأن تعطي الأولوية للصناعات القائمة على الزراعة.
    Developing countries as well as those with economies in transition have all continued the trend of policy reform aimed at creating a vibrant private sector as well as attracting increased participation of foreign investors. UN ٢ - والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد استمرت كلها في السير نحو إصلاح السياسات بهدف إنشاء قطاع خاص نشط إلى جانب اجتذاب مزيد من مشاركة المستثمرين اﻷجانب.
    We recognize the requirement to build our development upon a foundation of effective governance, sound macroeconomic management and partnership with a vibrant private sector and civil society. UN ونسلم بالحاجة إلى إقامة صرح تنميتنا على أساس من الحكم الفعال، والإدارة الاقتصادية الكلية السليمة والشراكة مع قطاع خاص نشط ومع المجتمع المدني.
    Recognizing also the importance of the rule of law, good governance, a vibrant private sector, as well as effective social sectors, including education and health, to achieve sustainable development, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية سيادة القانون والحكم الرشيد ووجود قطاع خاص نشط وقطاعات اجتماعية فعالة، بما فيها قطاعا التعليم والصحة، لتحقيق التنمية المستدامة،
    100. Social dialogue requires a vibrant private sector. UN 100 - يتطلب الحوار الاجتماعي وجود قطاع خاص نشط.
    11. The State has an enabling role to play not only in creating the conditions for a vibrant private sector but also in ensuring that it has in place policies that focus on appropriate development priorities. UN 11 - وللدولة دور تمكيني تؤديه ليس في إيجاد الظروف المواتية لقيام قطاع خاص نشط فحسب، بل أيضاً في ضمان وضع سياسات تركز على أولويات إنمائية ملائمة.
    The State has an enabling role to play not only in creating the conditions for a vibrant private sector but also in ensuring that it has in place policies that focus on appropriate development priorities. UN 11- وللدولة دور تمكيني تؤديه ليس في إيجاد الظروف المواتية لقيام قطاع خاص نشط فحسب، بل أيضاً في ضمان وضع سياسات تركز على أولويات إنمائية ملائمة.
    29. Over the past two decades, development strategies have reflected the belief that sustainable economic growth in developing countries depends, inter alia, on a vibrant private sector. UN 29 - وعكست استراتيجيات التنمية على مدى العقدين الماضيين الاعتقاد القائل بأن النمو الاقتصادي المستدام في البلدان يعتمد، في جملة أمور، على وجود قطاع خاص نشط.
    A diversified, well-regulated, inclusive domestic financial system that promoted and captured savings -- and channelled them to sound projects and ideas -- was a key pillar in sustained development and a dynamic private sector. UN ويشكل وجود نظام مالي محلي جامع ومتنوع ومحكم التنظيم يشجع الادخار ويجتذب المدخرات - ويوجهها نحو المشاريع والأفكار السليمة - دعامة أساسية في تحقيق التنمية المستدامة وإقامة قطاع خاص نشط.
    9. The importance of developing a dynamic private sector via policies that facilitate the creation of small- and medium-size enterprises is being increasingly recognized. UN 9 - ويتزايد الاعتراف أيضا بأهمية تنمية قطاع خاص نشط من خلال سياسات تيسر إقامة مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم.
    The Empretec programme of UNCTAD and ILO aims to support the development of small and medium-size enterprises, through building institutional capacity for establishing a dynamic private sector and internationally competitive enterprises. UN ويهدف برنامج أمبريتيك (التكنولوجيا في خدمة المبادرات) الذي يضطلع به مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة العمل الدولية إلى دعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة من خلال بناء القدرات المؤسسية لإنشاء قطاع خاص نشط ومشاريع تنافسية على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more