"قطاع غزة المحاصر" - Translation from Arabic to English

    • the besieged Gaza Strip
        
    Currently, the poverty rate in the occupied Palestinian territory is 65.8 per cent and in the besieged Gaza Strip it has reached 80 per cent of the population. UN فقد وصل معدل الفقر حاليا في الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى نسبة 65.8 في المائة، وفي قطاع غزة المحاصر بلغ نسبة 80 في المائة من السكان.
    Israel, the occupying Power, has also unleashed its military escalation on the besieged Gaza Strip. UN كما قامت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بإطلاق العنان لتصعيدها العسكري على قطاع غزة المحاصر.
    The Non-Aligned Movement reiterates its strong condemnation of the massive military aggression being carried out by Israel against the Palestinian civilian population in the besieged Gaza Strip. UN وتكرر الحركة إدانتها الشديدة للعدوان العسكري الشامل الذي تشنه إسرائيل ضد السكان الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر.
    The Non-Aligned Movement reiterates its strong condemnation of the massive military aggression being carried out by Israel against the Palestinian civilian population in the besieged Gaza Strip. UN وتكرر الحركة إدانتها الشديدة للعدوان العسكري الشامل الذي تشنه إسرائيل على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر.
    There is no doubt that the Israeli regime's atrocities against Palestinians in the besieged Gaza Strip are tantamount to crimes against humanity. UN ولا شك في أن فظائع النظام الإسرائيلي ضد الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر تعادل جرائم ضد الإنسانية.
    NAM reiterates its strong condemnation of the massive military aggression being carried out by Israel against the Palestinian civilian population in the besieged Gaza Strip. UN وتكرر الحركة إدانتها الشديدة للعدوان العسكري الشامل الذي تشنه إسرائيل على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر.
    Indeed, the occupying Power continues only to pursue its military agenda, deliberately causing widespread death, destruction and suffering for the Palestinian civilian population, particularly in the besieged Gaza Strip. UN وبالفعل، لا تتبع السلطة القائمة بالاحتلال سوى مخططها العسكري، حيث تتسبب عمدا في نشر الموت والدمار والمعاناة للسكان المدنيين الفلسطينيين، ولا سيما في قطاع غزة المحاصر.
    The Palestinian death toll continues to rise as Israel, the occupying Power, continues to traumatize and terrorize the more than 1.7 million Palestinians living in the besieged Gaza Strip. UN ولا تزال تتزايد أعداد القتلى بين الفلسطينيين مع استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في ترويع وترهيب أكثر من 1.7 مليون فلسطيني يعيشون في قطاع غزة المحاصر.
    Moreover, the Palestinian people in the besieged Gaza Strip have not been spared the wrath of the occupying Power as it continues to commit acts of military aggression against the more than 1.5 million inhabitants living there. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشعب الفلسطيني في قطاع غزة المحاصر لم ينج من حنق السلطة القائمة بالاحتلال وهي تواصل ارتكاب أعمال العدوان العسكري على أكثر من 1.5 مليون من السكان الذين يعيشون هناك.
    In the past several days, air strikes and excessive force by the occupying Power have caused death and injury to more Palestinian civilians, including children, especially in the besieged Gaza Strip. UN ففي بضعة الأيام القليلة الماضية تسببت الضربات الجوية والقوة المفرطة التي تستخدمها السلطة القائمة بالاحتلال، بقتل وإصابة المزيد من المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم أطفال ولا سيما في قطاع غزة المحاصر.
    In addition to the cold-blooded killing of these Palestinian civilians, many more have been killed and more than 1,700 have been injured by over 1,800 Israeli airstrikes thus far against the besieged Gaza Strip. UN وبالإضافة إلى أعمال القتل بدم بارد التي ترتكب ضد المدنيين الفلسطينيين، فقد قتل كثيرون آخرون وأصيب أكثر من 1700 1 شخص بجراح نتيجة لأكثر من 180 ضربة جوية إسرائيلية حتى الآن على قطاع غزة المحاصر.
    In follow-up of our previous letters regarding Israel's ongoing military campaign in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, I regret to inform you that many more Palestinian civilians continue to fall victim to deadly and destructive attacks by Israel, the occupying Power, particularly in the besieged Gaza Strip. UN عطفاً على رسائلنا السابقة بشأن الحملة العسكرية الإسرائيلية المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، يؤسفني أن أبلغكم أن العديد من المدنيين الفلسطينيين ما زالوا يسقطون ضحية الاعتداءات القاتلة والمدمرة التي تقوم بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ولا سيما في قطاع غزة المحاصر.
    The recent period has witnessed the continuation of Israeli air strikes and bombardment, with the occupying forces launching missiles, artillery shells and gunfire at civilian areas in the northern, central and southern parts of the besieged Gaza Strip. UN وقد استمرت في الفترة الأخيرة الغارات الجوية وعمليات القصف الإسرائيلية حيث عمدت قوات الاحتلال إلى إطلاق صواريخ وقذائف مدفعية وإطلاق النيران على المناطق المأهولة بالمدنيين في الأجزاء الشمالية والوسطى والجنوبية من قطاع غزة المحاصر.
    In addition, more than 20 Palestinian civilians, mainly children and women, including a pregnant woman, were injured, in the aerial bombardments against various neighbourhoods and areas of the besieged Gaza Strip. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصيب أكثر من 20 مدنيا فلسطينيا، معظمهم من الأطفال والنساء، بينهم امرأة حامل، في عمليات القصف الجوي التي استهدفت أحياء ومناطق مختلفة في قطاع غزة المحاصر.
    With the continuation of its military campaign, the casualties and destruction being endured by the Palestinian people, especially in the besieged Gaza Strip, continue to mount. UN ومع استمرار حملتها العسكرية، يستمر تزايد الإصابات والتدمير اللذين يعاني منهما الشعب الفلسطيني، وخاصة في قطاع غزة المحاصر.
    Israel, the occupying Power, continues to escalate its military campaign in the Occupied Palestinian Territory, particularly in the besieged Gaza Strip. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تصعيد حملتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في قطاع غزة المحاصر.
    The Palestinian death toll is mounting as a result of the ongoing indiscriminate and lethal military assaults being carried out by the Israeli occupying forces against the Palestinian civilian population in the besieged Gaza Strip. UN تتصاعد الخسائر في الأرواح بين الفلسطينيين نتيجة للهجمات العسكرية العشوائية والمميتة المتواصلة التي تشنها قوات الاحتلال الإسرائيلية على السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر.
    In that connection, in the early hours of 2 December 2010, Israeli occupying forces killed two Palestinians in the besieged Gaza Strip. UN ففي ساعة مبكرة من صباح اليوم الموافق 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي فلسطينيَّين في قطاع غزة المحاصر.
    The Non-Aligned Movement once again strongly condemns Israel's massive military aggression against the Palestinian civilian population in the besieged Gaza Strip. UN مرة أخرى تدين حركة عدم الانحياز بقوة العدوان العسكري الإسرائيلي الضخم على السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر.
    Since the military aggression carried out by Israel in Gaza, there has been an alarming increase across the whole of the occupied Palestinian territories, and in the besieged Gaza Strip in particular, in the number of casualties as well as of injured, displaced, homeless and impoverished persons, unable to meet their basic needs. UN ومنذ أن قامت إسرائيل بالعدوان العسكري على غزة، ما برحت هناك زيادة تبعث على الجزع في جميع أرجاء الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي قطاع غزة المحاصر بشكل خاص، زيادة في عدد الإصابات والجرحى والأشخاص المشردين وفي عدد الذين فقدوا منازلهم ويعيشون في فقر وليس بمقدورهم الوفاء باحتياجاتهم الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more