"قطعته" - Translation from Arabic to English

    • made by
        
    • I made
        
    • pledge
        
    • undertaking
        
    • I cut
        
    • made to
        
    • undertaken by
        
    • given by
        
    • commitment of
        
    • commitment made
        
    • you made
        
    • promise
        
    • chopped
        
    • committed
        
    • they made
        
    The Ministers expressed concern that the pledge made by the G.8 at Gleneagles to double the Official Development Assistance (ODA) towards Africa from US $ 25 billion to US $ 50 billion by 2010 was not reached. UN وعبر الوزراء عن عدم الارتياح لأن التعهد الذي قطعته مجموعة الثمانية على نفسها في جلينيجلز بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا من 25 إلى 50 مليار دولار أمريكي حتى عام 2010، لم يتم تنفيذه.
    In this regard, we note with pleasure the commitment made by the United States and the recent welcome expressions of support for ratification by China and Indonesia. UN وفي هذا الصدد، ننوه بكل سرور بالالتزام الذي قطعته الولايات المتحدة وبإعراب الصين وإندونيسيا مؤخرا عن دعم التصديق على المعاهدة وهو أمر موضع ترحيب.
    I cut him open from his elbow to his shoulder, and as soon as I made the incision, I knew. Open Subtitles قطعته من كوعه إلى كتفه وفور وضع القطع , عرفت ذلك
    The implementation of the Act delivers on the undertaking given by the Government in the Programme for Prosperity & Fairness. UN وتنفيذ هذا القانون يفي بالتعهد الذي قطعته الحكومة في برنامج الرخاء والإنصاف.
    I never forget a face, especially if I cut it. Open Subtitles لم أنس وجهاً أبداً، خاصة إن كنت قد قطعته
    This outpouring of popular will should reinforce the commitment the parties have already made to respect the results of the election. UN إن هذا التعبير العارم للارادة الشعبية حقيق بأن يعزز الالتزام الذي قطعته اﻷحزاب على نفسها فعلا باحترام نتائج الانتخاب.
    The Court, however, held that such a reservation could not in any event restrict the commitment which Honduras had undertaken by virtue of article XXXI. UN غير أن المحكمة اعتبرت أن هذا التحفظ لا يمكن بأي حال من الأحوال أن يضيق نطاق الالتزام الذي قطعته هندوراس على نفسها بموجب المادة الحادية والثلاثين.
    The Secretariat recognizes the considerable efforts made by those Member States to honour the commitments that they had made when they submitted their plans. UN وتعترف الأمانة بما بذلته تلك الدول الأعضاء من جهود كبيرة بغية الوفاء بما قطعته على نفسها من التزامات عندما عرضت خططها.
    We also underscore the commitment made by Panama to operate the Canal to serve international trade reliably and promote sustainable development. UN كما نؤكد الالتزام الذي قطعته بنما على نفسها بتشغيل القناة لخدمة التجارة الدولية بصورة منضبطة وتعزيز التنمية المستدامة؛
    The promise of self-determination made by the United Nations to the Kashmiri people remains to be fulfilled. UN وينبغي أن يتحقق الوعد بتقرير المصير الذي قطعته اﻷمم المتحدة على نفسها لشعب كشمير.
    Anddadremindedme of the promise I made 8yearsearlier. Open Subtitles و ابي ذكرني بوعدي الذي قطعته له قبل ثمان سنوات
    I'm going to keep the promise that I made to you when we first met. Open Subtitles سأحافظ على وعدي الذي قطعته في أول لقاء بيننا.
    The participants advocate reconfirmation of the pledge that nations took at Johannesburg in 2002. UN ويدعو المشاركون إلى التـأكيد من جديد على التعهد الذي قطعته البلدان على نفسها في جوهانسبرغ في عام 2002.
    " 2. Demands the immediate and unconditional release of all political prisoners and detainees, among whom are women and children, in accordance with the undertaking of the South African authorities; UN " ٢ - يطالب، وفاء بالتعهد الذي قطعته على نفسها سلطات جنوب افريقيا، بالافراج الفوري وغير المشروط عن جميع المسجونين والمعتقلين السياسيين الذين من بينهم نساء وأطفال؛
    I didn't realize you were serious about that, so I cut it. Open Subtitles أنا لم أعرف أنك كنت جادا بشأن ذلك .. لذلك قطعته
    In paragraph 77 of the report, the Special Rapporteur noted with satisfaction the commitment undertaken by States in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and its plan of action to the standards of international law in guiding their actions. UN ففي الفقرة 77 من التقرير أشار المقرر الخاص مع الارتياح إلى التزام قطعته الدول في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة عملها، بمعايير القانون الدولي في توجيه أعمالها.
    At that time, the firm commitment of the nuclear Powers to eliminate their weapons appeared to be a significant step forward. UN وفي ذلك الوقت، بدا أن الالتزام الثابت الذي قطعته القوى النووية لإزالة أسلحتها خطوة تطلعية هامة.
    That promise you made was a little boy's promise made a long time ago. Open Subtitles العهد الذي قطعته كان عهداً لصبي صغير منذ زمن بعيد
    - And the second? - Don't promise or you'll regret it. Open Subtitles الأولى أنك لابد وأن تفي بالعهد دائمًا الذي قطعته لزوجتك.
    They sewed that guy's penis back on after his wife chopped it off. Open Subtitles لقد حاكوا قضيب رجل بعد أن قطعته زوجته له
    The analysing group noted that the Democratic Republic of the Congo fulfilled its commitment to finalise a national strategy and adopt national standards, as committed in the request granted in 2011. UN وأشار فريق التحليل إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية نفذت التزامها القاضي باستكمال رسم استراتيجية وطنية واعتماد معايير وطنية بناء على ما قطعته في الطلب الذي لُبي في عام 2011.
    They renewed and deepened the pledges they made in the Declaration of Commitment five years before, and they set a new global objective towards universal access to treatment, prevention, care and support by 2010. UN وقد جددت وعمَّقت ما قطعته من تعهدات في إعلان الالتزام قبل خمس سنوات. كما حددت هدفاً عالمياً جديداً يرمي إلى توفير العلاج والوقاية والرعاية والدعم لجميع المرضى بحلول عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more