"قطع الأخشاب" - Translation from Arabic to English

    • logging
        
    • harvesting
        
    • harvest
        
    • log
        
    • stumpage
        
    Deforestation resulting from illegal logging was another environmental issue of concern. UN كما أن إزالة الغابات الناجمة عن قطع الأخشاب بشكل غير مشروع تعتبر مسألة بيئية أخرى تثير القلق.
    :: Combating illegal and unsustainable logging UN :: مكافحة قطع الأخشاب غير المشروع وغير المستدام
    Commercial logging is also a major cause of deforestation in some areas. UN ويعتبر قطع الأخشاب لأسباب تجارية سببا رئيسيا أيضا في إزالة الغابات في بعض المناطق.
    Pressure from logging is alleged to cause violent clashes with and between the Tagaeri and Taromenane peoples. UN وأدت الضغوط الناجمة عن قطع الأخشاب إلى وقوع مواجهات عنيفة مع الشعبين وفيما بينهما.
    Low-intensity harvesting will generally mean less timber extracted per hectare in the short term. UN وسيعني انخفاض كثافة قطع اﻷخشاب بصفة عامة قلة اﻷخشاب التي يحصل عليها من كل هكتار في اﻷجل القصير.
    Environmental damage has been caused by excessive logging, while opposition to such activity has sometimes limited economic development. UN وأدى قطع الأخشاب على نطاق واسع إلى الإضرار بالبيئة في حين أدت مناهضة هذا النشاط أحيانا إلى إعاقة التنمية الاقتصادية.
    Illegal logging had resumed and Government authorities were unable to regulate or curb it. UN واستُؤنفت أعمال قطع الأخشاب غير القانونية دون أن تتمكن السلطات الحكومية من تنظيمها أو كبحها.
    Illegal logging is widespread with few penalties imposed UN قطع الأخشاب غير القانوني واسع الانتشار ومع ذلك قليلا ما تفرض الجزاءات
    A reformed Forestry Law came into effect in October 2006, setting the legal framework for a resumption of commercial logging. UN وبدأ إنفاذ قانون معدل بشأن الحراجة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، وهو يضع إطارا قانونيا لاستئناف قطع الأخشاب التجاري.
    List of logging companies registered with the Ministry of Commerce of Liberia UN السادس - قائمة شركات قطع الأخشاب المسجلة لدى وزارة تجارة ليبريا
    President Johnson-Sirleaf's first Executive Order declared all logging concessions null and void due to their failure to comply with the rule of law. UN وقد ألغى أول مرسوم تنفيذي تصدره الرئيسة جونسون سيرليف جميع امتيازات قطع الأخشاب بسبب عدم الامتثال لمبدأ سيادة القانون.
    The Order also prohibits the resumption of industrial logging until reforms are complete. UN ويحظر، أيضا، المرسوم استئناف قطع الأخشاب للأغراض الصناعية لحين اكتمال الإصلاحات.
    These reforms are necessary given that the Forestry Development Authority (FDA) still does not have the ability to prevent illegal logging. UN وهي إصلاحات يقتضيها عجز هيئة التنمية الحرجية حتى الآن عن منع قطع الأخشاب على نحو غير مشروع.
    Revenue is being collected from pitsawyers, but the logging is not controlled in any other way. UN ويجري جمع الإيرادات من قاطعي الأخشاب، غير أنه ليست هناك سيطرة على قطع الأخشاب بأية صورة أخرى.
    The Committee is also aware of the dangers of opening up forests for logging before tenure issues have been resolved. UN وكذلك فإن لجنة رصد إصلاح الغابات على وعي بخطورة فتح الغابات لنشاط قطع الأخشاب قبل حل المسائل المتعلقة بالملكية.
    Through the organization of joint UNMIL/FDA checkpoints to ensure that the interim pit-sawing policy, involving the control of logging areas and the control of movement of timber around the country and into Monrovia is being observed UN ومن خلال تنظيم نقاط تفتيش مشتركة بين البعثة وهيئة تنمية الحراجة لضمان تطبيق السياسة المؤقتة لنشر الأخشاب التي تتضمن مراقبة مناطق قطع الأخشاب ومراقبة نقل الأخشاب في جميع أنحاء البلد وإلى مونروفيا
    Some experts referred to illegal logging/forest-related activities as one such example. UN وأشار بعض الخبراء إلى قطع الأخشاب والقيام بالأنشطة ذات الصلة بالغابات بصورة غير قانونية كأحد الأمثلة على ذلك.
    Many of these logging bans have been driven by pressure from international institutions, such as the International Monetary Fund. UN وكثير من حالات حظر قطع الأخشاب مدفوعة بالضغط الذي تمارسه المؤسسات الدولية، كصندوق النقد الدولي.
    Still, practices such as uncontrolled logging, hunting and overfishing already put pressure on these resources. UN ومع ذلك فإن الممارسات مثل قطع الأخشاب والصيد غير المنظم وصيد الأسماك المفرط تسبب ضغطا على هذه الموارد.
    Scenarios depicting 25 per cent and 50 per cent increases in harvesting costs across the forestry sector were examined. UN وقد درس سيناريوهان يمثلان زيادتين بنسبة ٢٥ في المائة و ٥٠ في المائة في تكاليف قطع اﻷخشاب في جميع أجزاء قطاع الحراجة.
    For example, recent FAO statistics suggest that only about 26 per cent of the potential standing volume in tropical harvest areas is being felled. UN فعلى سبيل المثال، تشير الاحصاءات اﻷخيرة لمنظمة اﻷغذية والزراعة إلى أن ما يجري قطعه من اﻷشجار في مناطق قطع اﻷخشاب الاستوائية لا يتجاوز ٢٦ في المائة فقط من الكمية الثابتة المحتمل وجودها.
    At this meeting, the villagers were intimidated into putting their thumbprints on an agreement which would allow the company to log. UN وأثناء هذا الاجتماع جرى أساليب إرهابية لحمل القرويين على التوقيع بالبصم على اتفاق يخول للشركة الحق في قطع اﻷخشاب.
    An account for stumpage and other fees may also be opened soon. UN ويمكن أيضا فتح حساب في القريب العاجل لرسوم قطع الأخشاب ورسوم أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more