"قطع الأشجار غير القانوني" - Translation from Arabic to English

    • illegal logging
        
    • illegal felling of trees
        
    :: Active involvement of major groups has helped in respect of achieving progress in certain areas, such as combating illegal logging UN :: مساعدة المشاركة الفعالة للمجموعات الرئيسية في إحراز تقدم في مجالات معيَّنة، من قبيل مكافحة قطع الأشجار غير القانوني
    Dialogue on practical actions to combat illegal logging UN الحوار المتعلق بالإجراءات الواقعية لمكافحة قطع الأشجار غير القانوني
    Several EUFOR operations have effectively targeted organized crime, particularly illegal logging and fuel smuggling. UN واستهدفت عدة عمليات نفذتها البعثة الجريمة المنظمة، وخصوصا قطع الأشجار غير القانوني وتهريب الوقود.
    Several EUFOR operations have targeted organized crime, including illegal logging. UN واستهدفت عدة عمليات نفذتها البعثة الجريمة المنظمة، بما في ذلك قطع الأشجار غير القانوني.
    The training was designed to meet the operational, managerial and strategic needs of the Indonesian law enforcement agencies mandated to combat illegal logging and forest crime. UN وكان التدريب مصمَّما لتلبية الاحتياجات التشغيلية والإدارية والاستراتيجية لأجهزة إنفاذ القانون الإندونيسية المنوط بها مكافحة قطع الأشجار غير القانوني وجرائم الغابات.
    In collaboration with Telapak, a national non-governmental organization, UNODC developed a training module for non-governmental organizations and the community on investigating illegal logging. UN وبالتعاون مع تيلاباك، وهي منظمة وطنية غير حكومية، وضع المكتب وحدة تدريبية لصالح المنظمات غير الحكومية والمجتمع المحلي بشأن التحقيق في قطع الأشجار غير القانوني.
    Those procedures will be adopted by all stakeholders and are expected to institutionalize coordination and communication among law enforcement institutions to help combat illegal logging and other forest crimes. UN وسوف تُعتمد تلك الإجراءات من جانب جميع أصحاب المصلحة، ويُتوقع أن تضفي الطابع المؤسسي على التنسيق والاتصال بين مؤسسات إنفاذ القانون للمساعدة على مكافحة قطع الأشجار غير القانوني وغيره من جرائم الغابات.
    The study provided an overview of the problem of illegal logging in the country, as well as the legislative, administrative and policy measures adopted by the Government to deal with the problem. UN وعرضت هذه الدراسة لمحة عامة عن مشكلة قطع الأشجار غير القانوني في البلد، وكذلك عن التدابير التشريعية والإدارية وتدابير السياسة العامة التي اعتمدتها الحكومة لمعالجة تلك المشكلة.
    For the first time, over 120 leaders from business, civil society and Government have met to agree on concrete actions to combat illegal logging in Asia and around the world. UN لأول مرة يجتمع أكثر من 120 من قادة مجتمع الأعمال التجارية والمجتمع المدني والحكومة ليتفقوا على إجراءات ملموسة لمكافحة قطع الأشجار غير القانوني في آسيا والعالم.
    We placed an emphasis on steps that business and civil society can take quickly to reduce illegal logging. UN وشددنا على الخطوات التي يمكن اتخاذها بسرعة من جانب مجتمع الأعمال التجارية والمجتمع المدني للحد من قطع الأشجار غير القانوني.
    Exporting countries should take urgent steps to enforce laws that protect forests of high value for conservation and to protect local communities from conflict created by illegal logging. UN فعلى البلدان المصدرة أن تتخذ خطوات عاجلة لإنفاذ القوانين التي تحمي الغابات ذات القيمة العالية حفاظا عليها، ولحماية المجتمعات المحلية من الصراع الذي يفجره قطع الأشجار غير القانوني.
    Japan was also willing to cooperate in the fight against illegal logging and to address the issue of deforestation at the upcoming session of the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to be held in Bali. UN وأعلن استعداد اليابان أيضا للتعاون في الكفاح ضد قطع الأشجار غير القانوني ومعالجة مسألة إزالة الأحراج في الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الذي سيعقد في بالي.
    Japan had, together with Indonesia, signed a " joint announcement " and an action plan for cooperation in combating illegal logging and the trade in illegally logged timber and wood products. UN 11- ووقّعت اليابان مع إندونيسيا على " إعلان مشترك " وخطة عمل للتعاون على مكافحة قطع الأشجار غير القانوني والتجارة بالأخشاب المقطوعة من جذوع الأشجار وبالمنتجات الخشبية على نحو غير قانوني.
    Japan also stressed that since it was the host country of the International Tropical Timber Organization as well as a major importer of tropical timber, it had actively supported activities and projects of the Organization against illegal logging for more than 20 years. UN وأكّدت اليابان أيضا بأنها، نظرا لكونها البلد المستضيف للمنظمة الدولية للأخشاب المدارية وكذلك لكونها واحدا من مستوردي الأخشاب المدارية الرئيسيين، ما فتئت تنشط في دعم الأنشطة والمشاريع التي تضطلع بها تلك المنظمة لمكافحة قطع الأشجار غير القانوني طوال أكثر من 20 سنة.
    Morocco referred to national criminal legislation against illegal logging and other laws on the protection of the environment. UN 28- وأشار المغرب إلى التشريعات الجنائية الوطنية لمكافحة قطع الأشجار غير القانوني وإلى القوانين الأخرى المتعلقة بحماية البيئة.
    In the field of bilateral and regional cooperation, the United States and Peru had concluded a free trade agreement that included new and innovative provisions on combating illegal logging. UN 41- وفي مجال التعاون الثنائي والإقليمي، أبرمت الولايات المتحدة وبيرو اتفاقا للتجارة الحرة يتضمن أحكاما جديدة ومبتكرة بشأن مكافحة قطع الأشجار غير القانوني.
    Furthermore, the United States continued its cooperation with Indonesia and China under bilateral memorandums of understanding on illegal logging and associated trade, concluded in 2006 and 2007, respectively. UN 42- وعلاوة على ذلك، تواصل الولايات المتحدة تعاونها مع إندونيسيا والصين في إطار مذكرتي تفاهم ثنائيتين وُقِّعتا في عامي 2006 و2007 على التوالي بشأن قطع الأشجار غير القانوني وما يتصل به من أنشطة تجارية.
    The meeting heard repeatedly how weak governance, corruption, poor law enforcement, conflict, unclear property rights and low investment in training and management of public agencies severely hamper efforts to combat illegal logging. UN واستمع الاجتماع مرارا لكيفية تعثر جهود مكافحة قطع الأشجار غير القانوني بسبب ضعف الإدارة، والفساد، وسوء إنفاذ القانون، والصراعات، وعدم وضوح حقوق الملكية، وتدني الاستثمار في التدريب على إدارة الهيئات العامة.
    Besides conserving wildlife, transboundary projects seek to improve the livelihoods of forest communities, promote cooperation between neighbouring countries, and control illegal logging and wildlife smuggling. UN وعلاوة على حفظ الحيوانات البرية، تسعى المشاريع عبر الحدود إلى تحسين سبل عيش المجتمعات المحلية في الغابات، والنهوض بالتعاون بين البلدان المتجاورة، والحد من قطع الأشجار غير القانوني وتهريب الحيوانات البرية.
    95. At the national level, a UNODC project in Indonesia, focused on the link between forest crime and corruption and the issue of countering illegal logging. UN ٩٥- وعلى الصعيد الوطني، ركَّز أحد مشاريع المكتب في إندونيسيا على الصلة بين جرائم الغابات والفساد ومسألة مكافحة قطع الأشجار غير القانوني.
    The problems faced by remote or voluntarily isolated populations deserve special attention, as they are adversely affected by the illegal felling of trees and other illicit activities in their territories. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص للمشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية المعزولة أو المنعزلة، المضرورة من قطع الأشجار غير القانوني وسائر الأنشطة غير المشروعة التي تزاول في أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more