"قطع الأشجار غير المشروع" - Translation from Arabic to English

    • illegal logging
        
    • illicit logging
        
    These include promotion of certification, revision of the criteria used in certification standards, and measures aimed at combating illegal logging and associated trade. UN وهي تشمل تشجيع التوثيق، وتعزيز المعايير المستخدمة لتحديد مستويات التوثيق، والتدابير الرامية إلى مكافحة قطع الأشجار غير المشروع والتجارة المرتبطة به.
    The report documents illegal logging and corruption in Aural Wildlife Sanctuary. UN ويوثق التقرير قطع الأشجار غير المشروع والفساد في محمية أورال للحياة البرية.
    One country also noted a need to address forest crime, including illegal logging issues. UN وأشار بلد أيضا إلى ضرورة تناول جرائم الغابات، بما في ذلك مسائل قطع الأشجار غير المشروع.
    Japan has also provided financial support to the International Tropical Timber Organization on illegal logging activities. UN وتقدم اليابان أيضا الدعم المالي للمنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية في مجال أنشطة قطع الأشجار غير المشروع.
    23. Welcomes the actions taken by the Government of Cambodia to combat illicit logging, which has seriously threatened full enjoyment of economic, social and cultural rights by many Cambodians, including indigenous people, expects these efforts by the Government of Cambodia to continue, and welcomes the progress made recently on the drafting of the new land law; UN 23- ترحب بما اتخذته حكومة كمبوديا من إجراءات لمكافحة قطع الأشجار غير المشروع الذي يمثل تهديداً خطيراً لتمتع الكثير من الكمبوديين، ومن بينهم السكان الأصليون، تمتعاً تاماً بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتتوقع أن تستمر هذه الجهود التي تبذلها الحكومة، وترحب بالتقدم الذي تم إحرازه مؤخراً في شأن إعداد مشروع قانون الأراضي الجديد؛
    In Indonesia, UNODC continued to strengthen the capacity of law enforcement and forest personnel to better investigate, prosecute and adjudicate illegal logging cases. UN وفي إندونيسيا، واصل المكتب تعزيز قدرات موظفي إنفاذ القانون وحماية الغابات على تحسين التحقيق في قضايا مخالفات قطع الأشجار غير المشروع وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومحاكمتهم.
    UNODC also launched a programme in Indonesia to promote good governance, law enforcement and anti-corruption measures in areas affected by illegal logging. UN وأطلق المكتب برنامجا في إندونيسيا لترويج الحوكمة الرشيدة وتدابير إنفاذ القانون ومكافحة الرشوة في المناطق المتضررة من قطع الأشجار غير المشروع.
    Capacity of law enforcement and forest personnel has been strengthened to better investigate, prosecute and adjudicate illegal logging cases and their relation to corruption and other dimensions in environmental issues. UN وتمَّ تعزيز قدرات موظفي إنفاذ القانون وحماية الغابات لتحسين التحقيق في قضايا قطع الأشجار غير المشروع وارتباطها بالفساد والأبعاد الأخرى في المسائل البيئية وملاحقة مرتكبي تلك الأفعال قضائيا ومحاكمتهم.
    Civil society organizations are being empowered to become the first line of defence against environmental and illegal logging crimes, through support and development of " barefoot investigators " to expose forest crimes in their local communities. UN ويجري تمكين منظمات المجتمع المدني لتصبح خط الدفاع الأول ضد الجرائم البيئية وجرائم قطع الأشجار غير المشروع عن طريق دعم " المحقّقين الشعبيين " وتطوير عملهم لكشف الجرائم الحرجية في مجتمعاتهم المحلية.
    UNODC, in collaboration with the Government of Peru, drafted a national environmental programme to address the impact that deforestation and erosion due to illegal logging as well as trafficking in and poaching of wildlife, are having on rural farming communities. UN ووضع المكتب، بالتعاون مع حكومة بيرو، برنامجا بيئيا وطنيا يهدف إلى التصدي للآثار المترتبة على المجتمعات الريفية الزراعية عن إزالة الغابات وتعرّي التربة بسبب قطع الأشجار غير المشروع والاتجار بالأحياء البرية وصيدها على نحو غير مشروع.
    In addition to developing afforestation and reforestation programmes, countries affected by illegal logging and other unsustainable practices launched initiatives to address these problems specifically. UN وبالإضافة إلى تطوير برامج التشجير وإعادة زراعة الغابات، أطلقت البلدان المتضررة من قطع الأشجار غير المشروع وغيره من الممارسات الأخرى غير المستدامة، مبادرات لمعالجة هذه المشاكل على وجه التحديد.
    With respect to environmental crime, one speaker observed that illegal logging deprived communities of resources and jeopardized development. UN وفيما يتعلق بالجرائم البيئية، لاحظ أحد المتكلمين أن قطع الأشجار غير المشروع يحرم المجتمعات المحلية من الموارد ويعرّض التنمية للخطر.
    These ministerial-level political processes have mobilized international commitments from producer, consumer and donor Governments to increase efforts to prevent illegal logging, as well as associated illegal trade and corruption in the forest sector. UN وسمحت هاتان العمليتان السياسيتان على مستوى الوزراء بالحصول على التزامات دولية من الحكومات المنتجة والمستهلكة والمانحة على حد سواء بتعزيز الجهود الرامية إلى منع قطع الأشجار غير المشروع وما يتصل به من تجارة غير مشروعة ومن فساد في القطاع الحرجي.
    With regard to corruption and the environment, UNODC is strengthening the capacity of Indonesian law enforcement and criminal justice authorities to investigate, prosecute and adjudicate illegal logging cases and related corruption cases. UN وفيما يتعلق بالفساد والبيئة، يقوم المكتب بتدعيم قدرات موظفي أجهزة إنفاذ القانون والعدالة الجنائية في إندونيسيا على التحقيق في قضايا قطع الأشجار غير المشروع وقضايا الفساد المرتبطة بها وملاحقة مرتكبي تلك الأفعال قضائيا ومحاكمتهم.
    In 2010, UNODC launched a programme in Indonesia to promote good governance, law enforcement and anti-corruption measures in areas affected by illegal logging. UN 47- وفي عام 2010، استهل المكتب برنامجا في إندونيسيا لترويج الحوكمة الرشيدة وتدابير إنفاذ القانون ومكافحة الفساد في المناطق المتضررة من قطع الأشجار غير المشروع.
    The United States also highlighted its engagement with the Experts Group on illegal logging and Associated Trade of the Asia-Pacific Economic Cooperation and the signing of bilateral agreements with several countries to combat illegal logging. UN وسلطت الولايات المتحدة الضوء أيضا على مشاركتها مع فريق الخبراء المعني بقطع الأشجار غير المشروع والتجارة المتصلة به التابع لمنتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ، وتوقيعها لاتفاقات ثنائية مع العديد من الدول لمكافحة قطع الأشجار غير المشروع.
    In relation to addressing drivers, it was considered useful to address broader issues, such as creating incentives for sustainable agriculture, reviewing potentially perverse incentives and enhancing the monitoring and control of illegal logging. UN وفيما يتعلق بمعالجة الأسباب، رُئي أن من المفيد بحث قضايا أوسع نطاقاً، مثل إتاحة حوافز للزراعة المستدامة، وإعادة النظر في الحوافز التي يمكن أن تؤدي إلى آثار عكسية، وتعزيز رصد ومراقبة قطع الأشجار غير المشروع.
    39. Meanwhile, the press focused on increased illicit exploitation of natural resources during the reporting period, especially illegal logging. UN 39 - وفي غضون ذلك، ركزت الصحافة على تزايد الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما قطع الأشجار غير المشروع.
    31. The East Asia Ministerial Conference on Forest Law Enforcement and Governance, held in Bali, Indonesia, in September 2001, addressed illegal logging, associated illegal trade, wildlife poaching and corruption. UN 31 - وقد تناول المؤتمر الوزاري لشرق آسيا بشأن إنفاذ القوانين والإدارة العليا في مجال الغابات المعقود في بالي، إندونيسيا في أيلول/سبتمبر 2001 مسألة قطع الأشجار غير المشروع وما يتصل بذلك من تجارة غير مشروعة وصيد الأحياء البرية غير القانوني والفساد.
    9. Samuel Nguiffo discussed the challenges of law enforcement and illegal forest activities in Cameroon, which has experienced undesirable exploitation of its forests with no effective administrative capacity to monitor timber production; no rules and mechanisms exist to prohibit illegal logging. UN 9 - وناقش صاموييل نغويفو تحديات إنفاذ القوانين والأنشطة الحرجية غير المشروعة في الكاميرون التي شهدت استغلالا غير مرغوب فيه لغاباتها في ظل انعدام القدرة الإدارية على رصد إنتاج الخشب؛ وعدم وجود أية قوانين أو آليات لحظر قطع الأشجار غير المشروع.
    28. Welcomes the actions taken by the Government of Cambodia to combat illicit logging, which has seriously threatened the full enjoyment of economic, social and cultural rights by many Cambodians, including indigenous people, expects these efforts by the Government to continue, and welcomes the progress made on the drafting of the new law on land; UN 28 - ترحب بما اتخذته حكومة كمبوديا من إجراءات لمكافحة قطع الأشجار غير المشروع الذي يمثل تهديداً خطيراً لتمتع الكثير من الكمبوديين، ومن بينهم السكان الأصليون، تمتعاً تاماً بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتتوقع أن تستمر هذه الجهود التي تبذلها الحكومة، وترحب بالتقدم الذي تم إحرازه مؤخراً في شأن إعداد مشروع قانون الأراضي الجديد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more