"قطع الغيار والمواد" - Translation from Arabic to English

    • spare parts and materials
        
    • its spare parts and
        
    • of spare parts and
        
    Enka claims that these spare parts and materials were abandoned when Enka evacuated the site and subsequently confiscated by Iraq. UN وتدعي الشركة أن قطع الغيار والمواد هذه قد هجرت عندما أخلت الشركة الموقع وقام العراق بمصادرتها فيما بعد.
    Hidrogradnja claims that these spare parts and materials were abandoned at the site when it was evacuated. UN وتدعي Hidrogradnja أن قطع الغيار والمواد هذه قد هُجرت في الموقع عندما تم الجلاء عنه.
    18. The efficiency of water networks deteriorated from 70 per cent in June 2007 to 55 per cent in February 2008, owing to a lack of spare parts and materials. UN 18 - وتدهورت كفاءة شبكات المياه من 70 في المائة في حزيران/يونيه 2007 إلى 55 في المائة في شباط/فبراير عام 2008، نظرا لعدم وجود قطع الغيار والمواد.
    25 Subsequent to notice of withdrawal, a contingent will draw down its spare parts and consumables to ensure that only minimum quantities are being returned with the equipment on redeployment. UN 25 - بعد تقديم إخطار الانسحاب، تقوم الوحدة بسحب قطع الغيار والمواد الاستهلاكية الخاصة بها لضمان أن تكون الكميات التي تُعاد مع المعدَّات عند إعادة النشر هي عند الحد الأدنى فقط.
    Enka claims for spare parts and materials that had been purchased, transported to the project site and stored in Enka’s warehouses. UN ٣٠١- تطالب الشركة بتعويض عن قطع الغيار والمواد التي كانت قد قامت بشرائها ونقلها إلى موقع المشروع وتخزينها في مخازنها.
    b. loss of project assets: capital equipment, spare parts and materials, and customs deposits (US$71,721,433); UN )ب( خســــارة في أصول المشروع: المعدات الرأسمالية، قطع الغيار والمواد والايداعات الجمركية )٣٣٤ ١٢٧ ١٧ دولار(؛
    Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of US$28,879,203 for capital equipment.(b) spare parts and materials UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بتعويض قدره ٣٠٢ ٩٧٨ ٨٢ دولارات عن المعدات الرأسمالية. )ب( قطع الغيار والمواد
    These now form the basis of Hidrogradnja’s spare parts and materials claim.According to Hidrogradnja, the physical inventory of the items was completed in August 1990. UN وهذه البيانات والقوائم تشكل أساس المطالبة المقدمة من Hidrogradnja بخصوص قطع الغيار والمواد. ١١٢- ووفقا لما ذكرته Hidrogradnja، فإن الجرد المادي لﻷصناف المعنية قد أُكمل في آب/أغسطس ٠٩٩١.
    The Panel further finds that Geosonda has accurately calculated the cost of the spare parts and materials consumed up to the date of the invasion.The Panel finds, however, that the depreciation rate employed by Geosonda has overestimated the residual value of the equipment. UN ويجد الفريق أيضا أن شركة Geosonda حسبت بدقة تكلفة قطع الغيار والمواد المستهلكة حتى وقوع الغزو. ٧٣٣- غير أن الفريق يجد أن معدل اﻹهلاك الذي استخدمته شركة Geosonda بالغ في تقدير القيمة المتبقية للمعدات.
    The Panel therefore recommends compensation in the amount of US$381,146 for spare parts and materials.(c) Bank deposits UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٦٤١ ١٨٣ دولاراً تعويضاً عن قطع الغيار والمواد. )ج( الودائع المصرفية
    Furthermore, rapid deliveries of some of the most urgently needed spare parts and materials for coal mines, power stations and water systems are required in the region, if the total collapse of the infrastructure is to be avoided. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم أن تسلم إلي المنطقة على وجه السرعة بعض قطع الغيار والمواد التي هي في أمس الحاجة إليها لمناجم الفحم، ومحطات توليد الطاقة، وشبكات المياه، إذا أريد تفادي الانهيار الكامل للهياكل اﻷساسية.
    (b) spare parts and materials 103 - 108 UN )ب( قطع الغيار والمواد ٣٠١- ٨٠١ ٣٣
    (b) spare parts and materials 208 - 212 UN )ب( قطع الغيار والمواد ٨٠٢- ٢١٢ ٥٥
    spare parts and materials UN الجدول ٧ - قطع الغيار والمواد
    The Panel finds that it is appropriate to make this reduction and therefore recommends compensation in the amount of US$15,974,039 for spare parts and materials.(c) Deposits in Iraqi banks UN ويخلص الفريق إلى أن من الملائم إجراء هذا التخفيض، ولذلك فإنه يوصي بتقديم تعويض بمبلغ ٩٣٠ ٤٧٩ ٥١ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بخصوص قطع الغيار والمواد. )ج( الودائع في المصارف العراقية
    (b) spare parts and materials 371 UN )ب( قطع الغيار والمواد ١٧٣ ٦٩
    25. Subsequent to notice of withdrawal, a contingent will draw down its spare parts and consumables to ensure that only minimum quantities are being returned with the equipment on redeployment. UN 25 - بعد تقديم إخطار الانسحاب، تقوم الوحدة بسحب قطع الغيار والمواد الاستهلاكية الخاصة بها لضمان أن تكون الكميات التي تُعاد مع المعدَّات عند إعادة النشر هي عند الحد الأدنى فقط.
    27. Subsequent to notice of withdrawal, a contingent will draw down its spare parts and consumables to ensure that only minimum quantities are being returned with the equipment on redeployment. UN 27 - بعد تقديم إخطار الانسحاب، تقوم الوحدة بسحب قطع الغيار والمواد الاستهلاكية الخاصة بها لضمان أن تكون الكميات التي تُعاد مع المعدَّات عند إعادة النشر عند الحد الأدنى فقط.
    All five vegetable oil factories in Baghdad, Missan and Salah al-Din operated at 30 to 40 per cent of their designed capacity, mostly owing to the shortage of spare parts and raw material. UN وعملت مصانـــع الزيوت النباتية الخمســـة جميعها في بغداد وميسان وصلاح الدين بطاقة تتراوح بين 30 -40 في المائة من طاقتها التصميمية. ويعزى ذلك بشكل رئيسي إلى نقص قطع الغيار والمواد الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more