"قطع اليد" - Translation from Arabic to English

    • amputation of the hand
        
    • of amputation
        
    • which the amputation
        
    • the amputation of
        
    • entailing amputation
        
    • amputation of the right
        
    amputation of the hand was a punishment designed essentially to deter and prevent, and even to intimidate; however, although it existed on paper, it had been carried out only three or four times. UN أما قطع اليد فهو جزاء فرض أساساً للردع والوقاية بل وللتخويف؛ غير أن هذه العقوبة، وإن كانت قائمة بموجب القانون، إلا أنها لم تطبق إلا في ثلاث أو أربع حالات.
    (v) Persons sentenced to amputation of the hand shall be exempted from that penalty if they have spent two years in custody or detention. UN `٥` إعفاء المحكوم بعقوبة قطع اليد إذا أمضى مدة سنتين في التوقيف والحجز.
    III. Persons sentenced to a penalty of amputation of the hand shall be exempted from this penalty if they have spent two years in custody or detention. UN ثالثاً.. يعفى المحكوم بعقوبة قطع اليد من هذه العقوبة إذا أمضى مدة سنتين في التوقيف والحجز.
    I. Offences punishable by the penalty of amputation of the hand or the foot shall be deemed to constitute felonies. UN أولا- تعتبر الجرائم المعاقب عليها بعقوبة قطع اليد أو الرجل من جرائم الجنايات.
    2. The tattoo shall be carried out in the same public hospital in which the amputation was performed. UN ثانيا - ينفذ الوشم في المستشفى العام الذي تم فيه قطع اليد.
    9. With regard to the penalty of the amputation of the hand, described by members as cruel and inhuman, he referred to his previous remarks about the death penalty and repeated that the adoption of harsher legal measures was provisional and reflected an exceptional situation. UN ٩- وأشار، فيما يتعلق بعقوبة قطع اليد التي وصفها اﻷعضاء بأنها عقوبة قاسية ولا إنسانية، إلى ما أدلى به سابقا من ملاحظات بشأن عقوبة الاعدام، وكرر أن اعتماد تدابير قانونية أقسى هو إجراء مؤقت وهو انعكاس لوجود حالة استثنائية.
    A large proportion of sentences entailing amputation had been commuted to terms of imprisonment for two years. UN وخفف عدد كبير من عقوبات قطع اليد لتصبح عقوبات بالسجن لمدة سنتين.
    amputation of the right hand is prescribed for a first theft offence and amputation of the left foot at the ankle for a subsequent offence (article 298). UN وينص القانون على قطع اليد اليمنى في جريمة السرقة اﻷولى وقطع القدم اليسرى عند الكاحل عقابا على جريمة لاحقة )المادة ٨٩٢(.
    61. Moreover, it was extremely important to know whether or not punishments entailing amputation of the hand or foot, ablation of the ear and branding were still applied in Iraq. UN ١٦- وفيما يتعلق بعقوبات قطع اليد أو القدم وقطع اﻷذن والكي، أعلن أن من الهام جداً معرفة ما إذا ظلت هذه العقوبات تطبق أم لا في العراق.
    Abolition of Decree No. 6 of July 1994 regarding the penalty of life imprisonment or amputation of the hand for falsifying official documents UN إلغاء المرسوم رقم 6 الصادر في تموز/يوليه 1994 والمتعلق بعقوبة السجن مدى الحياة أو قطع اليد بسبب تزوير وثائق رسمية
    Third: Those sentenced to amputation of the hand shall be excused that punishment if a period exceeding two years has been spent in detention. UN ثالثا - يعفى المحكوم بعقوبة قطع اليد من هذه العقوبة إذا أمضى مدة سنتين في التوقيف والحجز.
    The Shariah courts established by the Taliban have continued to pronounce sentences of amputation of the hand or foot for theft, reportedly often after summary trials. UN ٤٤- استمرت المحاكم الشرعية التي أنشأتها حركة الطالبان في إصدار أحكام قطع اليد أو القدم في حالات السرقة ويذكر أن ذلك يحدث في الغالب بعد محاكمات بإجراءات موجزة.
    4. This Decree shall enter into force from the date of its publication in the Official Gazette until further notice, and shall apply retroactively to every person who has already been punished by amputation of the hand. UN رابعا- ينفذ هذا القرار من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية حتى إشعار آخر ويسري على من نفذت فيه عقوبة قطع اليد السابقة على نفاذه.
    (b) Anyone who removes, or helps to remove, the tattoo or carries out cosmetic surgery of the amputated hand or ear shall be punished by amputation of the hand or the ear, together with a tattoo, as appropriate. UN ٢ - يعاقب كل من قام أو ساعد على إزالة علامة الوشم أو أجرى عملية تجميل لليد أو اﻷذن المقطوعة بعقوبة قطع اليد أو اﻷذن مع الوشم حسب اﻷحوال.
    3. The civil and penal consequences of the penalty of amputation of the hand or the ear and the tattoo shall be annulled if the person so punished performs a patriotic or heroic act to which a witness can testify. UN ثالثا- تمحى اﻵثار المدنية والجزائية المترتبة على عقوبة قطع اليد أو اﻷذن والوشم إذا قام المعاقب بها بعمل وطني أو بطولي مشهود.
    Specifically, paragraph III of decree No. 61 exempts from the penalty of amputation only those persons who have served two years in custody or detention; presumably, those having served less than two years will be subject to amputation, which normally is applicable upon conviction. UN فعلى وجه التحديد، تنص الفقرة ثالثا من القرار رقم ٦١ على إعفاء المحكوم بعقوبة قطع اليد من هذه العقوبة إذا أمضى مدة سنتين في التوقيف أو الحجز؛ ومن المفترض أن يخضع اﻷشخاص الذين أمضوا أقل من سنتين لعقوبة البتر هذه، التي تنطبق عادة لدى الادانة.
    2. The tattoo shall be carried out in the same public hospital in which the amputation was performed. UN ثانيا- ينفذ الوشم في المستشفى العام الذي تم فيه قطع اليد.
    On 22 July 2010, following the amputation of the hands of five robbers in Hamedan prison, the Prosecutor of Hamedan stressed that, " when a hand is used to steal and causes harassment to people, it should be cut off " . UN وفي 22 تموز/ يوليه 2010، أكد المدعي العام لهمدان، بعد قطع يد خمسة من اللصوص في سجن هذه المدينة، على أنه " ينبغي قطع اليد عندما تُستخدم في سرقة الناس ومضايقتهم " ().
    1. A penalty of life imprisonment or amputation of the right hand from the wrist shall be imposed on anyone who falsifies an official document if such falsification leads to the achievement of an illicit benefit for him or deprives another person of the enjoyment of his rights. UN أولا - يعاقب بالسجن المؤبد أو قطع اليد اليمنى من الرسغ كل من زور محررا رسميا وأدى هذا التزوير إلى تحقيق منفعة غير مشروعة له أو أدى فعل التزوير إلى حرمان الغير من التمتع بحقوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more