"قلائل" - Arabic English dictionary

    "قلائل" - Translation from Arabic to English

    • only a few
        
    • of a few
        
    • just a few
        
    • so few
        
    • the few
        
    • Very few
        
    • in a few
        
    • within a few
        
    I am one of probably only a few people around the world who remember when the Conference on Disarmament was actually a body that was achieving really substantial results. UN ربما أكون واحداً من أشخاص قلائل في العالم يذكرون يوم أن كان مؤتمر نزع السلاح هيئة تحقق نتائج مهمة بالفعل.
    On days when the checkpoints were open, they were generally open for only a few hours per day, at unpredictable times that were subject to change without prior notification. UN وفي الأيام التي تكون فيها مراكز التفتيش مفتوحة، فإنها عادة ما تكون كذلك لساعات قلائل في اليوم، وفي أوقات غير متوقعة تخضع للتغيير بدون سابق إخطار.
    The Special Rapporteur was informed that numerous workers were fired after only a few days and their permits cancelled. UN وعلم المقرر الخاص أن عددا كبيرا من العاملين فُصلوا بعد أيام قلائل وأُلغيت تصاريحهم.
    For example, 10 years ago computer literacy was the privilege of a few experts. UN فمثلا، كانت معرفة القراءة والكتابة منذ عشر سنوات هي ميزة يتمتع بها خبراء قلائل.
    just a few short hours were needed to arrive at a unanimous decision on the previously announced hour and date. UN إذ لم تمض إلا ساعات قلائل حتى توصلت إلى قرار بالإجماع في الموعد والساعة المعلنين مسبقا.
    There's so few people in this company who understand. Open Subtitles قلائل هم الناس الذين يفهمون في هذه المجموعة
    However, over 130 villages in the West Bank still have either no electricity at all or are supplied for only a few hours every day. UN بيد أن أكثر من ١٣٠ قرية في الضفة الغربية لا تزال إما بدون كهرباء على اﻹطلاق، أو لا تزود بها إلا لساعات قلائل يوميا.
    On the northern barricade, only a few men are still standing. Open Subtitles و في الحواجز الشمالية رجالٌ قلائل لا يزالون ثابتين
    By 1973, only a few young physicists were still wrestling with the obscure equations of string theory. Open Subtitles فقط فيزيائيين شباب قلائل كانوا يصارعون المعادلات الغامضة لنظرية الخيط.
    11. only a few days previously, the General Assembly had granted Palestine the status of observer State. UN 11 - واسترسل قائلا إن الجمعية العامة، منذ أيام قلائل فقط، منحت فلسطين مركز الدولة المراقبة.
    It is important to note that his abduction took place only a few days after a Turkish Cypriot drug dealer was arrested by the competent police authorities of the Republic of Cyprus, while trying to sell drugs to undercover police agents. UN ومن المهم ملاحظة أن اختطافه قد جرى بعد بضعة أيام قلائل من قيام سلطات الشرطة المختصة في جمهورية قبرص بالقبض على تاجر مخدرات قبرصي تركي بينما كان يحاول بيع المخدرات لأفراد من الشرطة السرية.
    The Secretary-General of the United Nations himself referred only a few days ago to the conflict between Washington's goals and the concerns of the Security Council as set forth in its resolutions on Iraq. UN ويكفي أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قد أشار قبل أيام قلائل إلى التعارض بين أهداف واشنطن واهتمامات مجلس اﻷمن المضمنة في قراراته الخاصة بالعراق.
    It was incumbent on the United Nations and its Member States to ensure that the reputation of peacekeeping operations and the sacrifices of their personnel were not undermined by the criminal misconduct of a few individuals. UN ويتعين على الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ضمان ألا تُقوض سمعة عمليات حفظ السلام وتضحيات أفرادها بسوء السلوك الجنائي لأفراد قلائل.
    Ambassador Brankovič said that the police would be able to do away with " terrorist elements " within a period of a few days. UN وذكر السفير برانكوفيتش أن الشرطة ستتمكن من التخلص من " العناصر اﻹرهابية " في غضون أيام قلائل.
    In the meantime, considering the wide scope of atrocities committed in Balkans, it is quite obvious that the trial of a few criminals and the indictment of some others are far from the realization of the objectives of the Tribunal. UN وفي الوقت ذاته، نظرا لاتساع نطاق الفظائع المرتكبة في البلقان، من الواضح تماما أن محاكمة قلة من المجرمين وتوجيه عرائض الاتهام ضد قلائل آخرين أمران لا يزالان بعيدين عن تحقيق أهداف المحكمة.
    As if to reinforce this reality, just a few days ago hurricane Georges dealt us a brutal reminder, wiping out in a matter of hours economic growth which took years to accumulate. UN وكما لو أن هذا الواقع يحتاج إلى توكيد، داهمنا اﻹعصـــــار جورج قبل أيام قلائل بتذكرة قاسية، حيث قضى نهائيـــــا وفي بضع ساعات على نمو اقتصادي استغرق تجميعه سنوات طويلة.
    just a few days ago the outcome of the recent general elections in Bosnia and Herzegovina was made public. UN منذ أيام قلائل أعلنت نتائج الانتخابات العامة اﻷخيرة في البوسنة والهرسك.
    just a few days ago, the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Macedonia stressed, from this rostrum, the urgency of finding a political solution. UN فقبل أيام قلائل شدد وزير خارجية جمهورية مقدونيا من على هذا المنبر على الضرورة الملحة ﻹيجاد حل سياسي.
    There were so few men left that everybody who had the strength was firefighting. Open Subtitles لقد تخلف رجال قلائل فى الوقت الذى انشغل فيه الجميع بمكافحة الحرائق المنتشره
    India is one of the few countries which can sustain large-scale troop commitment over prolonged periods. UN فالهند من بين قلائل البلدان التي يمكنها أن تحافظ على التزامها بتقديم عدد كبير من القوات لفترات طويلة.
    Very few people campaign for someone who just fired them. Open Subtitles أشخاص قلائل جداً, يخوضون الانتخابات لصالح شخص طرده للتو
    in a few years, all of us here will be men and women of the past century. UN وفي غضون سنوات قلائل سيصبح الجميع هنا رجالا ونساء من أبناء القرن الماضي.
    The first report received under the simplified reporting procedure, from Uruguay, would be reviewed in Geneva within a few days. UN وسوف يُنظر في غضون أيام قلائل بجنيف في أول تقرير يرد بمقتضى إجراء تيسير تقديم التقارير، وهو تقرير من أوروغواي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more