What makes you think I'm at the heart of this? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد أنّي في قلب هذه المعمعة؟ |
We find ourselves at the heart of this issue, which requires us to translate our good intentions into concrete action. | UN | فها نحن نجد أنفسنا في قلب هذه المعضلة التي تقتضي منا ترجمة نوايانا الحسنة إلى أعمال ملموسة. |
Fittingly and appropriately, this note is at the heart of this open debate. | UN | ومن الأمور الملائمة أن هذه المذكرة تحتل مكانها اللائق في قلب هذه المناقشة المفتوحة. |
At the heart of these intelligences is a shared consensus of core virtues, values and vision. | UN | ويوجد توافق مشترك على الفضائل والقيم والرؤى الأساسية في قلب هذه الأبعاد للذكاء. |
At the same time, you spoke of a new framework for international cooperation and of the need of keeping the United Nations at the core of this process. | UN | وتكلمتم في الوقت نفسه عــن إطار جديد للتعاون الدولي وعن الحاجة الى إبقاء اﻷمم المتحدة في قلب هذه العملية. |
Equalities and diversity are at the heart of the Games. | UN | والمساواة والتنوّع هما في قلب هذه الألعاب. |
His delegation therefore called for a universal condemnation of the warlords who were at the heart of such conflicts. | UN | ولذلك فإن وفده يدعو إلى الإدانة العالمية لأمراء الحرب الذين هم في قلب هذه النزاعات. |
To achieve this, Member States must recognize their responsibility to support the General Assembly's vital place at the centre of this world Organization. | UN | وبلوغا لذلك الغرض، يتعين على الدول الأعضاء أن تدرك مسؤوليتها عن دعم المكان الحيوي الذي تحتله الجمعية العامة في قلب هذه المنظمة العالمية. |
scourges of the Old Testament, yes, but even now brothers and sisters, even now, droughts and pestilence fester in the very heart of this great land. | Open Subtitles | سياط العهد القديم، نعم، لكن حتّى الآن يا إخوتي وأخواتي، حتّى الآن، قيح الوباء والقحط في ذات قلب هذه الأرض العظيمة. |
They saw an injustice at the heart of this case, and I think you've seen it, too, | Open Subtitles | لقد رأوا الظلم في قلب هذه القضية وأعتقد أنك رأيت هذا أيضاً |
And he is resolute in the fight against terrorism, which struck at the heart of this nation's capitol just yesterday. | Open Subtitles | وهو مصمم على الحرب ضد الإرهاب، الذي أصاب قلب هذه الأمة ، فقط بالأمس. |
But we can't forget that at the heart of this theory, which has given us so much, there is still a gaping hole: | Open Subtitles | لكن لا يُمكننا إغفال أن في قلب هذه النظرية, التي أعطتنا الكثير لازال هناك فجوة |
At the heart of this maelstrom the boiling gas is hurled towards the two converging black holes. | Open Subtitles | في قلب هذه الدوامة الغاز المغلى يقذف نحو الثقبان الأسودان المتلاقيان. |
Human resource management and education can be at the heart of this innovating process and could play a catalytic role in promoting this potential in the other departments of a company. | UN | ويمكن أن تكون إدارة الموارد البشرية والتعليم في قلب هذه العملية الابتكارية ويمكن أن تؤدي دورا محفزا في تعزيز هذه الإمكانات في الإدارات الأخرى للشركة. |
Human resources management and education can be at the heart of this innovative process and could play a catalytic role in promoting this potential among other stakeholders. | UN | إن إدارة الموارد البشرية وتثقيفها يمكن أن تكون في قلب هذه العملية الابتكارية، ويمكن أن تلعب دوراً حفّازاً في تعزيز هذه الإمكانية بين صفوف الأطراف صاحبة المصلحة. |
Women and girls are at the heart of this message. | UN | إن النساء والفتيات في قلب هذه الرسالة. |
We cannot forget the right of those who freely chose to live in and to build the Republic of China and who want their country to be recognized with full and effective participation at the heart of this Organization. | UN | ونحن لا نستطيع أن ننسى حق أولئك الذين اختاروا بحرية أن يعيشوا في جمهورية الصين ويبنوها ويريدون لبلدهم أن يتم الاعتراف به وأن يشارك مشاركة كاملة وفعالة في قلب هذه المنظمة. |
He's the heart surgeon, but you're the heart of this. | Open Subtitles | قد يكون جراح القلب لكنك قلب هذه العملية |
Here is the Eye of Harmony, the heart of this structure. | Open Subtitles | هنا عينُ الإنسجامِ، قلب هذه التركيبِ |
At the heart of these structures is the monetary system. | Open Subtitles | في قلب هذه الهياكل يوجد النظام النقدي, |
Individual farm visits are organized by farm advisers, placing the farmer at the core of this campaign, and there are ongoing study circles. | UN | ويتولى مستشارون زراعيون تنظيم زيارات إلى مزارع فردية، الأمر الذي يضع المُزارِع في قلب هذه الحملة؛ كما أن هناك حلقات درس متواصلة لهذه الأغراض. |
In every case, the process of preparing the strategy lies at the heart of the exercise. | UN | وفي جميع اﻷحوال، تكمن عملية إعداد الاستراتيجية في قلب هذه العملية. |
If I can get inside the head of the man who won the heart of such a charming woman, it would inform my decision. | Open Subtitles | إذا يمكنني الحصول على داخل الرأس للرجل الذي فاز في قلب هذه المرأة الساحرة، أنه سيبلغ قراري. |
These challenges can be faced only through global and coordinated action, and the United Nations has the responsibility and the duty to be at the centre of this process. | UN | ولا يمكن مواجهة هذه التحديات إلا من خلال عمل عالمي ومنسق، وعلى الأمم المتحدة المسؤولية والواجب في أن تكون في قلب هذه العملية. |
We cannot continue from the very heart of this Organization to breach the governing principle of international relations, namely, the principle of the legal equality of States. | UN | إننا لا نستطيع أن نواصل من قلب هذه المنظمة خرق المبدأ اﻷساسي الذي يحكم العلاقات الدولية، ألا وهو مبدأ المساواة القانونية بين الدول. |