As You said before, Mr. Chairperson, an arms trade treaty is not a mechanism for establishing embargos. | UN | كما قلتم من قبل، سيدي الرئيس، فإن معاهدة تجارة الأسلحة ليست آلية لفرض حالات للحظر. |
No delegation objected to what You said about taking a decision today. | UN | ولم يعترض أي وفد على ما قلتم بشأن اتخاذ قرار اليوم. |
Mr. President, in your wisdom, You said much more, and I wish again to quote your words: | UN | وأنتم سيدي الرئيس، بحكمتكم، قد قلتم أكثر من ذلك، وأود مرة أخرى أن أقتبس كلماتكم: |
In the statement which you have just made, you say: | UN | ففي البيان الذي أدليتم به قبيل قليل، قلتم ما يلي: |
You said you'd barely made it out alive last time. | Open Subtitles | . لكنكم قلتم أنكم بالكاد استطعتم أن تخرجوا أحياء |
And finally, you have said that political participation helps. | UN | وأخيرا، لقد قلتم إن المشاركة السياسية عامل مساعد. |
You guys said you wanted modern music, I listened. | Open Subtitles | قلتم بإنّكم تريدون موسيقى حديثة ، أستمعتُ لكم |
You said 50 years was the most they could hope for. | Open Subtitles | قلتم كان 50 عاما على أقصى ما يمكن أن نأمل. |
You said that the auctioneer's no longer a suspect, correct? | Open Subtitles | قلتم أنّ البائع بالمزاد لم يعد مُشتبهاً به، صحيح؟ |
Mom, Dad, You said you weren't gonna do this anymore. | Open Subtitles | أمي,ابي,انتم قلتم لي انكم لن تفعلون هذا بعد الآن. |
You said you had some news about my girlfriend. | Open Subtitles | لقد قلتم أن لديكم بعض المعلومات عن حبيبتي |
Hey, You said you wanted to come here, so we're here. | Open Subtitles | أنتم قلتم أنكم تريدون المجيء هنا , لذا نحن هنا. |
We cannot carry out reform without including the entire membership, as You said in your introductory statement, Mr. President. | UN | إننا لا نستطيع أن ننفذ الإصلاح بدون أن نشمل الأعضاء جميعا، كما قلتم في بيانكم الافتتاحي، سيدي الرئيس. |
Otherwise, I would never raise any bilateral issues, because that, as You said, is inappropriate. | UN | فلو لم يكن الأمر كذلك لما أثرت أبداً أي مسألة تكون ثنائية الأطراف، لأن ذلك غير ملائم كما قلتم. |
You said that you would present us with the revised report of the Disarmament Commission with the due reflection of what has been discussed in the course of this week. | UN | قلتم إنكم ستقدمون إلينا تقرير هيئة نزع السلاح المنقح مع الإدراج اللازم لما نوقش في سياق هذا الأسبوع. |
you say that it was Libya and the President said the evidence of Libya's culpability was irrefutable. | Open Subtitles | سبق أن قلتم أن ليبيا هي المسؤولة كما أن الرئيس صرّح بأن دليل تورط ليبيا دامغ دايفيد لونج وزارة الخارجية الأمريكية 1985 |
I mean, you say you're going in the one fuckin'car? | Open Subtitles | أعني ، لقد قلتم إنكم ستذهبون في سيارة واحدة |
You always said you just wanted me to be happy. | Open Subtitles | هارى لقد قلتم دائماً أنكم تريدون أن أكون سعيداً |
you have said that your first priority is the eradication of extreme poverty. | UN | ولقد قلتم إن أولى أولوياتكم هي القضاء على الفقر المدقع. |
You guys said that you would adopt me, and... and I'm not gonna have to live with him. | Open Subtitles | قلتم أنكم ستتبنوني ولن أضطر لأن أعيش معه، |
Once again, as you stated, Mr. Chairman, we would like to support established practice within the United Nations system. | UN | ومرة أخرى، كما قلتم سيدي الرئيس، نود أن ندعم الممارسة المتبعة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Why did you guys tell me Cameron wanted chocolate and graham crackers? | Open Subtitles | لماذا قلتم لي يا رفاق ان كاميرون يريد شيكولاتة والرقائق الحلوة؟ |
As you mentioned in your statement, we would also like to use this opportunity to welcome the ambassadors of Hungary, Kenya, Zimbabwe and Sweden. | UN | كما نغتنم هذه الفرصة، كما قلتم في مداخلتكم، للترحيب بسفراء هنغاريا وكينيا وزمبابوي والسويد. |
As you yourself said, Madam President, when you sent us the two draft resolutions, | UN | وكما قلتم يا سيادة الرئيسة، حين أرسلتم إلينا مشروعي القرارين، |
How many times you told me you couldn't do anything until a crime was committed? | Open Subtitles | كم مرة ، قلتم ليّ ، ليس بمقدوركم فعل أيّ شيء حتى تقع جريمة؟ |
You, Mr. Chairman, and you, Mr. President, have said it all. | UN | لقد قلتم سيدي الرئيس وأنتم أيضا، سيدي رئيس الجمعية العامة، كل ما يمكن أن يقال. |
Okay, look, if Sal Baker was as conflicted as you've said, might one infer that at least a part of him wanted his wife to live? | Open Subtitles | حسناً، انظر إذا كان سال باركر يعارضكم كما قلتم يُمكن للشخص أن يستنتج |
As you yourself have said the risk of another blank year - another lost year - is already before us and this obliges us to work together with even greater determination. | UN | وكما قلتم فإن خطر سنة أخرى فارغة - أو سنة مفقودة أخرى - هو بالفعل أمامنا وهذا يضطرنا إلى العمل معاً بمزيد من العزم. |