"قلقا بشأن" - Translation from Arabic to English

    • worried about
        
    • concern about
        
    • concerns about
        
    • concerned about the
        
    • concerned at the
        
    • worry about
        
    • so concerned about
        
    • to be concerned about
        
    If you guys had bones, I'd be worried about ya. Open Subtitles إذا كان لديك الرجال العظام، سأكون قلقا بشأن يا.
    If you were worried about an attack, you wouldn't be leaving. Open Subtitles إذا كنت قلقا بشأن هجوم ، لن يكون لكم ترك.
    You're worried about your kid when everyone else that you care about's on an island about to get blown up sky high. Open Subtitles كنت قلقا بشأن ابنك عندما الجميع أن يهمك على جزيرة على وشك الحصول على في مهب السماء عالية.
    Non—governmental sources nonetheless showed concern about their application in this instance. UN غير أن مصادر غير حكومية قد أبدت قلقا بشأن تطبيق تلك القواعد في هذه الحالة.
    Some delegations expressed the view that it was not clear what type of relationship was being requested and expressed concerns about creating a new type of ICG relationship. UN ورأت وفود أنَّ نوع العلاقة المطلوبة غير واضح، وأبدت قلقا بشأن استحداث نوع جديد من العلاقة باللجنة الدولية.
    My delegation remains concerned about the promulgation and application of laws and measures constituting an economic, commercial or financial embargo against any friendly and peaceful country. UN ما زال وفد بلدي قلقا بشأن إصدار وتطبيق قوانين وتدابير تشكل حصارا اقتصاديا أو تجاريا أو ماليا ضد أي بلد صديق ومسالم.
    If I were you, I'd be more worried about hurting any of her boys. Open Subtitles لو كنت أنت، سأكون أكثر قلقا بشأن إيذاء أي من الأولاد.
    You worried about getting kicked out of school, you about to get your ass kicked. Open Subtitles كنت قلقا بشأن الحصول على طرد من المدرسة، كنت على وشك الحصول على مؤخرتك والركل.
    The Senate isn't worried about Commodus and neither should you be. Open Subtitles المجلس ليس قلقا بشأن كومودوس و لا يجدر بك ذلك بدورك
    And here I was worried about the business I handed you. Open Subtitles وهنا سأكون قلقا بشأن الأعمال التي سلمتها لك
    Maybe I'm... more worried about leaving Ralph with Sly than I realize. Open Subtitles ربما أنا... أكثر قلقا بشأن مغادرة رالف مع ماكر من أدرك.
    He called yesterday, because he was worried about Salinger. Open Subtitles اتصل بهم أمس لأنه كان قلقا بشأن سالينغر
    Not worried about these push-ups, are you? Open Subtitles لست قلقا بشأن تمارين الضغط ، أليس كذلك ؟
    And if you're worried about your drink getting spiked, use one of these. Open Subtitles وإذا كنت قلقا بشأن شرابك الحصول ارتفعت، استخدم واحد من هؤلاء.
    He noted concern about the need for sustainable energy sources in the two countries. UN وقال إنه لاحظ قلقا بشأن الحاجة إلى مصادر دائمة للطاقة في البلدين.
    She referred to paragraphs 21-27 of the report of the Board of Auditors on the financial statements of UNICEF for the biennium 1998-1999 where the Board of Auditors did not express concern about CAGs. UN وأشارت إلى الفقرات 21-27 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية لليونيسيف عن فترة السنتين 1998-1999، وإلى أن مجلس مراجعي الحسابات لم يُـبـد في سياقها قلقا بشأن المساعدة النقدية للحكومات.
    Judges have concerns about their personal security, in the wake of the assassination of Judge Sethamony. UN ويبدى القضاة قلقا بشأن أمنهم الشخصي، في أعقاب اغتيال القاضي سيثاموني.
    The Joint Inspection Unit evaluation raised concerns about the future of INSTRAW. It pointed out the need for the Institute to diversify its financial sources, and called for the changing of its statute to allow for alternative fund-raising strategies. UN وأثار تقييم الوحدة قلقا بشأن مستقبل المعهد؛ وأشار إلى ضرورة قيام المعهد بتنويع موارده المالية ودعا إلى تغيير نظامه الأساسي للسماح باستخدام استراتيجيات بديلة لجمع التبرعات.
    In this regard, I continue to be concerned about the emergence of new militant groups. UN وفي هذا الصدد، لا أزال قلقا بشأن ظهور جماعات متشددة جديدة.
    In spite of the increased supplies of arms, Habsade remained concerned about the amount of ammunition he had and questioned whether he had sufficient ammunition to fight the TFG forces, which were supplied by Ethiopia. UN ورغم زيادة الإمدادات من الأسلحة، ظل حبسادي قلقا بشأن كمية الذخيرة التي لديه وتشكك في أن يكون لديه ما يكفي من الذخيرة لقتال قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية التي تتلقى الإمدادات من إثيوبيا.
    The Special Rapporteur also remains concerned at the practice of administrative detention. UN كما إن المقرر الخاص ما زال قلقا بشأن ممارسة الاحتجاز الإداري.
    Maybe we could actually go to a movie or a hotel pool, and we wouldn't need to worry about something setting you off. Open Subtitles ربما بإمكاننا الذهاب لفنادق بالواقع أو بركة سباحة ولن يكون هناك قلقا بشأن
    Because he was so concerned about defending Division from outside forces that he had completely missed the real threat. Open Subtitles لأنه كان قلقا بشأن الدفاع عن الشعبة من القوى الخارجة لدرجة أنه أهمل كليا التهديدي الحقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more