"قلقة أيضا لأن" - Translation from Arabic to English

    • is also concerned that
        
    • is also worried that
        
    It is also concerned that the required minimum number of employees necessary for the formation of a trade union is too restrictive. UN واللجنة قلقة أيضا لأن الحد الأدنى المطلوب من العمال لتشكيل نقابة عمالية يعتبر تقييدياً بشكل مفرط.
    It is also concerned that the lack of examples of any court cases that invoked the Convention in the 10 years since its ratification is indicative of the lack of knowledge about the Convention in the State party and the lack of its enforcement. UN وهي قلقة أيضا لأن انعدام أمثلة لأية دعاوى قضائية استندت إلى الاتفاقية في السنوات العشر منذ التصديق عليها يشير إلى عدم المعرفة بالاتفاقية في الدولة الطرف وعدم إنفاذها.
    The Committee is also concerned that the disadvantaged and marginalized groups in society are particularly affected by the privatization of municipal social housing and rising housing prices. UN واللجنة قلقة أيضا لأن الفئات المحرومة والمهمّشة في المجتمع تتأثر على نحو خاص بخصخصة برامج الإسكان الاجتماعي التابعة للبلديات وارتفاع أجور المساكن.
    It is also concerned that the lack of examples of any court cases that invoked the Convention in the 10 years since its ratification is indicative of the lack of knowledge about the Convention in the State party and the lack of its enforcement. UN وهي قلقة أيضا لأن انعدام أمثلة لأية دعاوى قضائية استندت إلى الاتفاقية في السنوات العشر منذ التصديق عليها يشير إلى عدم المعرفة بالاتفاقية في الدولة الطرف وعدم إنفاذها.
    It is also worried that the Convention does not yet exist in all languages spoken by minorities residing in the country. UN وهي قلقة أيضا ﻷن الاتفاقية لا توجد حتى اﻵن بلغات جميع اﻷقليات المقيمة في الدولة الطرف.
    It is also concerned that the penalization of consensual sexual relations among young people between 15 and 18 years of age may have a more severe impact on young women, especially in the light of the persistence of patriarchal attitudes. UN واللجنة قلقة أيضا لأن تجريم العلاقات الجنسية الرضائية بين الشباب المتراوحة أعمارهم بين 15 و 18 سنة قد يترك أثرا أكثر شدة على الشابات، لا سيما في ضوء استمرار المواقف المستندة إلى النظام الأبوي.
    The Committee is also concerned that Namibian law does not require the registration of customary marriages. The Committee is further concerned that early marriage continues in spite of the fact that the Married Persons Equality Act fixes the legal age of marriage at 18 years for both boys and girls. UN واللجنة قلقة أيضا لأن القانون الناميبي لا يفرض تسجيل الزواج العرفي، وكذلك لاستمرار ظاهرة الزواج المبكر على الرغم من أن قانون المساواة بين الزوجين يحدد السن القانوني للزواج بـ 18 سنة لكل من الفتيان والفتيات.
    The Committee is also concerned that Namibian law does not require the registration of customary marriages. The Committee is further concerned that early marriage continues in spite of the fact that the Married Persons Equality Act fixes the legal age of marriage at 18 years for both boys and girls. UN واللجنة قلقة أيضا لأن القانون الناميبي لا يفرض تسجيل الزواج العرفي، وكذلك لاستمرار ظاهرة الزواج المبكر على الرغم من أن قانون المساواة بين الزوجين يحدد السن القانوني للزواج بـ 18 سنة لكل من الفتيان والفتيات.
    The Committee is also concerned that, while affecting a reduced number of persons in Iceland, more women than men have been diagnosed with HIV/AIDS since testing began in Iceland. UN واللجنة قلقة أيضا لأن حالات إصابة النساء بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أعلى من حالات إصابة الرجال منذ بدء اختبار الكشف عن الفيروس في أيسلندا، علما بأن هذا الداء يصيب عددا أقل من الأشخاص في أيسلندا.
    It is also worried that the Convention does not yet exist in all languages spoken by minorities residing in the State party. UN وهي قلقة أيضا ﻷن الاتفاقية لا توجد حتى اﻵن بجميع اللغات التي تتحدث بها اﻷقليات المقيمة في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more