I mean, you're so worried about me, why don't you come Travel with me? | Open Subtitles | أعنى , أنتِ قلقة للغاية بشأنى لماذا لا تتأتى للتنقل معى ؟ |
Well, if you're so worried about it, why don't you just call Grandpa? | Open Subtitles | حسنا، إن كنتِ قلقة للغاية بشأن ذلك، لماذا لا تتصلين بجدي؟ |
Why are you so concerned about what's typical here? | Open Subtitles | لماذا أنت قلقة للغاية عن ماهية النمط هنا؟ |
Indonesia remains very concerned about the danger posed by the continued existence of abundant nuclear weapons and considers the achievement of total nuclear disarmament as its highest priority. | UN | ولا تزال إندونيسيا قلقة للغاية بشأن الخطر المتمثل في استمرار وجود الأسلحة النووية بكثرة، وهي تعتبر أن تحقيق هدف النزع الكامل للسلاح النووي أولوية قصوى. |
Ms. Arach is deeply concerned that if Mr. Sikuku is released from prison he will kill her. | UN | والسيدة آراش قلقة للغاية من أن يقتلها السيد سيكوكو إذا ما أطلق سراحه. |
I'm gonna call your mother. She's probably worried sick. | Open Subtitles | سوف أتصل بأمك لابدّ وأنها قلقة للغاية عليك |
Oh, I can't believe I was so worried about that polygraph. | Open Subtitles | أوه، لا أستطيع أن أصدق أنني كنت قلقة للغاية حول جهاز كشف الكذب |
I was so worried when I brought her home. | Open Subtitles | كنتُ قلقة للغاية عندما جلبتها إلى المنزل. |
Where am I? I was so worried you were gonna leave us. | Open Subtitles | كنتُ قلقة للغاية, أوشكتَ على الرحيل عنّا |
Oh, my God, Baby, I was so worried. | Open Subtitles | يا إلهي، لقد كنتُ قلقة للغاية ماذا كنت تفعل. |
Oh, I was so worried the morning bubbly... might fall by the wayside... once we lived in the same city. | Open Subtitles | أووه, لقد كنت قلقة للغاية من أن الأحاديث الصباحية قد تزول عندما نعيش في نفس المدينه |
She has this foster daughter, and she was just so concerned about her. | Open Subtitles | لديها إبنة بالتبني. وكانت قلقة للغاية عليها. |
But when I went to her with the truth, she was so stubborn, so concerned about how it would make her look. | Open Subtitles | ولكن عندما ذهبت إلى بلدها مع الحقيقة، كانت عنيدة جدا، قلقة للغاية حول كيفية أنها ستجعل ننظر لها. |
The Government was very concerned about the question, and a committee was working with religious groupings to address it. | UN | وقالت إن الحكومة قلقة للغاية بشأن المسألة وهناك لجنة تعمل مع جماعات دينية للتصدي لها. |
No, I used to be very concerned with the process , I do not care anymore | Open Subtitles | لا، اعتدت أن أكون قلقة للغاية مع هذه العملية، لا يهمني بعد الآن |
It remained deeply concerned about the ongoing lack of human rights protection in Zimbabwe. | UN | وقالت إنها قلقة للغاية إزاء الافتقار المستمر لحماية حقوق الإنسان في زمبابوي. |
Jesus, I've been worried sick. How the hell are you surviving? | Open Subtitles | سحقاً , لقد كُنتُ قلقة للغاية كيف تمكنت من النجاة؟ |
China is also greatly concerned about developments in Syria. | UN | كما أن الصين قلقة للغاية إزاء التطورات في سورية. |
Everybody there will be too concerned with how they look to care about you. | Open Subtitles | الجميع هناك سوف تكون قلقة للغاية مع كيف تبدو لرعاية عنك. |
I'm crazy worried | Open Subtitles | *أنا قلقة للغاية* |
I care about you, Rain and that's why I'm really worried. | Open Subtitles | أنا أهتم لأمرك يا راين لهذا أنا قلقة للغاية |
89. The Group of 77 and China was extremely concerned about the status of the Development Account. | UN | 89 - وأوضح أن مجموعة الـ 77 والصين قلقة للغاية إزاء حالة حساب التنمية. |
The Committee nevertheless remains seriously concerned at: | UN | ومع ذلك لا تزال اللجنة قلقة للغاية إزاء ما يلي: |
I was very worried in case anything would happen. | Open Subtitles | كنتُ قلقة للغاية من أن يحصل مكروه له |
The Argentine Government is extremely concerned over the growing number of incidents throughout the world related to the sale of minors, traffic in organs, prostitution and child pornography. | UN | وحكومة اﻷرجنتين قلقة للغاية إزاء تزايد عدد الحالات في جميع أنحاء العالم المتصلة ببيع القصر والاتجار بأعضاء الجسم البشري والبغاء واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة. |
440. The Committee notes the adoption of the HIV National Strategic Plan, but is extremely concerned at the high incidence and increasing prevalence of HIV/AIDS amongst adults and children, more particularly at the high incidence of children infected at birth and at the number of children orphaned by HIV/AIDS. | UN | فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز 440- تلاحظ اللجنة اعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولكنها قلقة للغاية لارتفاع وزيادة الإصابة بهذا الفيروس بين البالغين والأطفال، وبوجه أخص لارتفاع عدد الأطفال المصابين به عند الولادة أو الأطفال الذين يصبحون يتامى نتيجة له. |